|
Kinh Tß½ng ¿ng Bµ T§p I: Thiên Có K® CH¿´NG VII : T¿´NG ¿NG BÀ-LA-MÔN I. Ph¦m A La Hán ThÑ Nh¤t I. DHANANJÀNI (S.i,160) 1) Nhß v¥y tôi nghe. Mµt th¶i Thª Tôn · Ràjagaha (Vß½ng Xá), Veluvana (Trúc Lâm), tÕi ch² nuôi dßÞng các con sóc. 2) Lúc b¤y gi¶, næ Bà-la-môn Dhananjàni, vþ mµt ngß¶i Bà-la-môn thuµc dòng h÷ Bhàradvàja, có lòng tín thành ð¯i v¾i Ph§t, Pháp và Tång. 3) R°i næ Bà-la-môn Dhananjàni, trong khi bßng c½m cho Bà-la-môn thuµc dòng h÷ Bhàradvàja, hÑng kh·i th¯t lên ba l¥n l¶i cäm hÑng: "Ðänh l Thª Tôn, b§c A-la-hán, Chánh ÐÆng Chánh Giác ¤y!" 4) Ðßþc nghe nói v§y, Bà-la-môn thuµc dòng h÷ Bhàradvàja nói v¾i næ Bà-la-môn Dhananjàni: -- Nhß v§y, trong m÷i th¶i, m÷i d¸p, kë hÕ ti®n này nói l¶i tán thán v¸ Sa-môn tr÷c ð¥u ¤y. Này kë HÕ ti®n kia, ta s¨ lu§n phá b§c ÐÕo Sß cüa Ngß½i." 5) -- Thßa Bà-la-môn, tôi không th¤y trong thª gi¾i chß Thiên, Ma gi¾i hay PhÕm thiên gi¾i, trong chúng Sa-môn hay Bà-la-môn, giæa chß Thiên hay loài Ngß¶i, không mµt ai có th¬ lu§n phá Thª Tôn, b§c A-la-hán, Chánh ÐÆng Chánh Giác. V§y này Bà-la-môn, Ông hãy ði. Sau khi ði, Ông s¨ biªt. 6) R°i Bà-la-môn thuµc dòng h÷ Bhàradvàja phçn nµ, không hoan hÖ, ði ðªn Thª Tôn; sau khi ðªn, nói lên v¾i Thª Tôn nhæng l¶i chào ðón höi thåm, sau khi nói lên nhæng l¶i chào ðón höi thåm thân hæu, li«n ng°i xu¯ng mµt bên. 7) Ng°i xu¯ng mµt bên, Bà-la-môn thuµc dòng h÷ Bhàradvàja nói lên bài k® v¾i Thª Tôn: Sát v§t gì, ðßþc lÕc? Sát v§t gì, không s¥u? Có mµt pháp loÕi gì, Ngài tán ð°ng sát hÕi, Tôn giä Gotama? (Thª Tôn): 8) Sát phçn nµ, ðßþc lÕc Sát phçn nµ, không s¥u, Phçn nµ v¾i ðµc cån, V¾i v¸ ng÷t t¯i thßþng, Pháp ¤y, b§c Hi«n Thánh, Tán ð°ng sñ sát hÕi. Sát pháp ¤y, không s¥u, Này Bà-la-môn kia. 9) Ðßþc nghe nói v§y, Bà-la-môn thuµc dòng h÷ Bhàradvàja bÕch Thª Tôn: -- Th§t vi di®u thay, Tôn giä Gotama! Th§t vi di®u thay, Tôn giä Gotama! Tôn giä Gotama, nhß ngß¶i dñng ðÑng lÕi nhæng gì b¸ quång ngã xu¯ng, ph½i bày ra nhæng gì b¸ che kín, chï ðß¶ng cho kë lÕc hß¾ng, hay ðem ðèn sáng vào trong bóng t¯i ð¬ nhæng ai có m¡t có th¬ th¤y s¡c. Cûng v§y, Chánh pháp ðã ðßþc Tôn giä Gotama dùng nhi«u phß½ng ti®n trình bày, giäi thích. V§y nay con xin quy y Thª Tôn Gotama, quy y Pháp và quy y TÖ-kheo Tång. Mong Tôn giä Gotama cho con ðßþc xu¤t gia trß¾c m£t Thª Tôn, cho con ðßþc th÷ ðÕi gi¾i! 10) Và Bà-la-môn thuµc dòng h÷ Bhàradvàja ðßþc xu¤t gia trß¾c m£t Thª Tôn, ðßþc th÷ ðÕi gi¾i. 11) Th÷ ðÕi gi¾i không bao lâu, Tôn giä Bhàradvàja s¯ng mµt mình, vin ly, không phóng d§t, nhi®t tâm, tinh c¥n, không bao lâu chÑng ðßþc møc ðích mà các thi®n nam tØ ch½n chánh xu¤t gia, t× bö gia ðình, s¯ng không gia ðình: Ðó là vô thßþng cÑu cánh PhÕm hÕnh, ngay trong hi®n tÕi, tñ mình v¾i th¡ng trí chÑng ngµ, chÑng ðÕt và an trú. V¸ ¤y biªt: "Sanh ðã t§n, PhÕm hÕnh ðã thành, vi®c nên làm ðã làm, không còn tr· lÕi trÕng thái này næa". 12) Và Bhàradvàja tr· thành mµt v¸ A-la-hán næa. II. Phï Báng (S.i,161) 1) Mµt th¶i Thª Tôn trú · Ràjagaha (Vß½ng Xá), Veluvana (Trúc Lâm), tÕi ch² nuôi dßÞng các con sóc. 2) Bà-la-môn Akkosaka Bhàradvàja ðßþc nghe Bà-la-môn thuµc dòng h÷ Bhàradvàja ðã xu¤t gia v¾i Thª Tôn, t× bö gia ðình, s¯ng không gia ðình. 3) Ông phçn nµ, không hoan hÖ, ði ðªn Thª Tôn; sau khi ðªn, nói nhæng l¶i nói không t¯t ð©p, ác ngæ, phï báng và nhiªc m¡ng Thª Tôn. 4) Ðßþc nghe nói v§y, Thª Tôn nói v¾i Bà-la-môn Akkosaka Bhàradvàja: -- Này Bà-la-môn, Ông nghî thª nào? Các thân hæu bà con huyªt th¯ng, các khách có ðªn viªng thåm Ông không? 5) -- Thßa Tôn giä Gotama, thïnh thoäng, các thân hæu, bà con huyªt th¯ng, các khách có ðªn viªng thåm tôi. 6) -- Này Bà-la-môn, Ông nghî thª nào? Ông có sØa soÕn cho h÷ các món ån loÕi cÑng, loÕi m«m và các loÕi ð° nªm không? 7) -- Thßa Tôn giä Gotama, thïnh thoäng tôi sØa soÕn cho h÷ các món ån loÕi cÑng, loÕi m«m, các loÕi ð° nªm. 8) -- Nhßng này Bà-la-môn, nªu h÷ không thâu nh§n, th¶i các món ån ¤y v« ai? 9) -- Thßa Tôn giä Gotama, nªu h÷ không thâu nh§n, th¶i các món ån ¤y v« lÕi chúng tôi. 10) -- Cûng v§y, này Bà-la-môn, nªu Ông phï báng chúng tôi là ngß¶i không phï báng; nhiªc m¡ng chúng tôi là ngß¶i không nhiªc m¡ng; gây lµn v¾i chúng tôi là ngß¶i không gây lµn; chúng tôi không thâu nh§n sñ vi®c ¤y t× Ông, th¶i này Bà-la-môn, sñ vi®c ¤y v« lÕi Ông. Này Bà-la-môn, sñ vi®c ¤y chï v« lÕi Ông. Này Bà-la-môn, ai phï báng lÕi khi b¸ phï báng, nhiªc m¡ng lÕi khi b¸ nhiªc m¡ng, gây lµn lÕi khi b¸ gây lµn, th¶i nhß v§y, này Bà-la-môn, ngß¶i ¤y ðßþc xem là ðã hß·ng th÷, ðã san së v¾i Ông. Còn chúng tôi không cùng hß·ng th÷ sñ vi®c ¤y v¾i Ông, không cùng san së sñ vi®c ¤y v¾i Ông, th¶i này Bà-la-môn, sñ vi®c ¤y v« lÕi Ông! Này Bà-la-môn, sñ vi®c ¤y v« lÕi Ông! 11) Nhà vua và vß½ng cung, vß½ng th¥n nghî r¢ng: "Sa-môn Gotama là v¸ A-la-hán". Tuy v§y Tôn giä Gotama nay ðã phçn nµ. (Thª Tôn): 12) V¾i v¸ không phçn nµ, Phçn nµ t× ðâu ðªn? S¯ng chª ngñ, chánh mÕng, Giäi thoát, nh¶ chánh trí. V¸ ¤y s¯ng nhß v§y, жi s¯ng ðßþc t¸ch t¸nh. Nhæng ai b¸ phï báng, Tr· lÕi phï báng ngß¶i, Kë ¤y làm ác mình, LÕi làm ác cho ngß¶i. Nhæng ai b¸ phï báng, Không phï báng ch¯ng lÕi, Ngß¶i ¤y ðü th¡ng tr§n, Th¡ng cho mình, cho ngß¶i. V¸ ¤y tìm lþi ích, Cho cä mình và ngß¶i. Và kë ðã phï báng, Tñ hi¬u, l¡ng nguôi d¥n. B§c Y sß cä hai, Chæa mình, chæa cho ngß¶i, Qu¥n chúng nghî là ngu, Vì không hi¬u Chánh pháp. 13) Khi ðßþc nghe nói v§y, Bà-la-môn Akkosaka Bhàradvàja bÕch Thª Tôn: -- Th§t là vi di®u thay, Tôn giä Gotama!...,... Con xin quy y Thª Tôn Gotama, quy y Pháp và quy y TÖ-kheo Tång. Mong Tôn giä Gotama cho con ðßþc xu¤t gia tu h÷c v¾i Tôn giä Gotama, ðßþc th÷ ðÕi gi¾i. 14) Bà-la-môn Akkosaka Bhàradvàja ðßþc xu¤t gia v¾i Tôn giä Gotama, ðßþc th÷ ðÕi gi¾i. 15) Ðßþc th÷ ðÕi gi¾i không bao lâu, Tôn giä Akkosaka Bhàrahvàja s¯ng mµt mình, vin ly, không phóng d§t, nhi®t tâm, tinh c¥n không bao lâu ðÕt ðßþc møc ðích mà các thi®n nam tØ ch½n chánh xu¤t gia, t× bö gia ðình, s¯ng không gia ðình hß¾ng ðªn: Ðó là vô thßþng cÑu cánh PhÕm hÕnh, ngay trong hi®n tÕi v¾i th¡ng trí, tñ mình giác ngµ, chÑng ðÕt và an trú. V¸ ¤y biªt rõ: "Sanh ðã t§n, PhÕm hÕnh ðã thành, vi®c nên làm ðã làm, không còn tr· lÕi trÕng thái này næa". 16) Và Tôn giä Akkosaka Bhàradvàkja tr· thành mµt v¸ A-la-hán næa. III. ASURINDAKA (S.i,163) 1) Mµt th¶i Thª Tôn · Ràjagaha (Vß½ng Xá), Veluvana (Trúc Lâm), tÕi ch² nuôi dßÞng các con sóc. 2) Bà-la-môn Asurindaka Bhàradvàja nghe nhß sau: " Bà-la-môn thuµc dòng h÷ Bhàradvàja ðã xu¤t gia v¾i Thª Tôn, t× bö gia ðình, s¯ng không gia ðình". 3) Phçn nµ, không hoan hÖ, v¸ ¤y ði ðªn Thª Tôn, sau khi ðªn, có nhæng l¶i không t¯t ð©p, ác ngæ, phï báng và nhiªc m¡ng Thª Tôn. 4) Ðßþc nghe nói v§y, Thª Tôn giæ im l£ng. 5) R°i Bà-la-môn Asurindaka Bhàradvàja nói v¾i Thª Tôn: -- Này Sa-môn, Ông ðã b¸ chinh phøc. Này Sa-môn, Ông ðã b¸ chinh phøc! (Thª Tôn): 6) Kë ngu nghî mình th¡ng, Khi nói l¶i ác ngæ, Ai biªt ch¸u kham nhçn, Kë ¤y th§t th¡ng tr§n. Nhæng ai b¸ phï báng, Tr· lÕi phï báng ngß¶i, Kë ¤y làm ác mình, LÕi làm ác cho ngß¶i. Nhæng ai b¸ phï báng, Không phï báng ð¯i lÕi, Ngß¶i ¤y ðã th¡ng tr§n, Th¡ng cho mình cho ngß¶i. V¸ ¤y tìm lþi ích, Cho cä mình và ngß¶i, Và kë ðã phï báng, Tñ hi¬u, l¡ng nguµi d¥n. B§c y sß cä hai, Chæa mình, chæa cho ngß¶i, Qu¥n chúng nghî là ngu, Vì không hi¬u Chánh pháp. 7) Ðßþc nghe nói v§y, Bà-la-môn Asurindaka Bhàradvàja bÕch Thª Tôn: -- Th§t vi di®u thay, Tôn giä Gotama...,"... không còn tr· lÕi ð¶i s¯ng này næa." 8) Và Tôn giä Bhàradvàja tr· thành mµt v¸ A-la-hán næa. IV. BILANGIKA (S.i,164) 1) Mµt th¶i Thª Tôn · Ràjagaha, Veluvana, tÕi ch² nuôi dßÞng các con sóc. 2) Bà-la-môn Bilangika Bhàradvàja ðßþc nghe: "Bà-la-môn thuµc dòng h÷ Bhàradvàja ðã xu¤t gia v¾i Sa-môn Gotama, t× bö gia ðình, s¯ng không gia ðình". 3) Phçn nµ, không hoan hÖ, v¸ ¤y ði ðªn Thª Tôn; sau khi ðªn, giæ yên l£ng, ðÑng mµt bên. 4) R°i Thª Tôn, v¾i tâm tß cüa mình, biªt ðßþc tâm tß cüa Bà-la-môn Bilangika Bhàradvàja, li«n nói lên bài k® cho Bà-la-môn Bilangika Bhàradvàja: Ai hÕi ngß¶i hi«n thi®n, Thanh t¸nh, không c¤u nhim, Ác hÕnh ðßþc chín mùi, Phän lÕi hÕi ngß¶i ngu, ChÆng khác gì ngßþc gió, LÕi tung vãi bøi tr¥n. 5) Ðßþc nghe nói v§y, Bà-la-môn Bilangika Bhàradvàja bÕch Thª Tôn: -- Th§t vi di®u thay, Tôn giä Gotama! Th§t vi di®u thay, Tôn giä Gotama!... Nay con quy y Tôn giä Gotama, quy y Pháp và TÖ-kheo Tång. Mong cho con ðßþc xu¤t gia v¾i Tôn giä Gotama...,..., Ðó là vô thßþng cÑu cánh PhÕm hÕnh, ngay trong hi®n tÕi v¾i th¡ng trí tñ mình chÑng ngµ, chÑng ðÕt và an trú. V¸ ¤y biªt rõ: "Sanh ðã t§n, PhÕm hÕnh ðã thành, vi®c nên làm ðã làm, không còn tr· lÕi trÕng thái này næa". 6) Và Tôn giä Bhàradvàja tr· thành mµt v¸ A-la-hán næa. V. B¤t HÕi - AHIMSAKA (S.i,164) 1) Nhân duyên tÕi Sàvatthi. 2) R°i Bà-la-môn Ahimsaka Bhàradvàja ði ðªn Thª Tôn; sau khi ðªn, nói lên v¾i Thª Tôn nhæng l¶i chào ðón höi thåm; sau khi nói lên nhæng l¶i chào ðón höi thåm thân hæu, li«n ng°i xu¯ng mµt bên. 3) Ng°i xu¯ng mµt bên, Bà-la-môn Ahimsaka Bhàradvàja bÕch Thª Tôn: -- Con là Ahimsaka, thßa Tôn giä Gotama! Con là Ahimsaka, thßa Tôn giä Gotama!. (Thª Tôn): 4) Danh phäi tß½ng xÑng ngß¶i, Ngß¶i phäi là b¤t hÕi! Ai v¾i thân, mi®ng, ý, Không làm hÕi mµt ai, Ai không hÕi ngß¶i khác, Ngß¶i ¤y th§t b¤t hÕi. 5) Khi ðßþc nghe v§y, Bà-la-môn Ahimsaka Bhàradvàja bÕch Thª Tôn: -- Th§t vi di®u thay, Tôn giä Gotama...,"... không còn tr· lui ð¶i s¯ng này næa." 6) Và Tôn giä Bhàradvàja tr· thành mµt v¸ A-la-hán næa. VI. B®n Tóc (S.i,165) 1) Nhân duyên · Sàvatthi. 2) R°i Bà-la-môn Jatabhàradvàja ði ðªn Thª Tôn; sau khi ðªn, nói v¾i Thª Tôn nhæng l¶i chào ðón höi thåm; sau khi nói lên nhæng l¶i chào ðón höi thåm thân hæu, li«n ng°i xu¯ng mµt bên. 3) Ng°i xu¯ng mµt bên, Bà-la-môn Jatabhàradvàja nói lên bài k® v¾i Thª Tôn: Nµi tri«n và ngoÕi tri«n, Chúng sanh b¸ tri«n phßþc, Con höi Gotama, Ai thoát tri«n phßþc này? (Thª Tôn) 4) Ngß¶i có trí, trú gi¾i, Tu t§p tâm và tu®, Nhi®t tâm và th§n tr÷ng, TÖ-kheo ¤y thoát tri«n. V¾i ai ðã t× bö, Tham sân và vô minh, B§c ºng Cúng l§u t§n, V¸ ¤y thoát tri«n phßþc. Ch² nào danh và s¡c Ðßþc ðoÕn t§n vô dß, ÐoÕn chß¾ng ngÕi s¡c tß·ng, Ch² ¤y tri«n phßþc ðoÕn. 5) Khi ðßþc nghe nói v§y, Bà-la-môn Jatabhàradvàja bÕch Thª Tôn: -- Th§t vi di®u thay, Tôn giä Gotama!... 6) Và Tôn giä Bhàradvàja tr· thành mµt v¸ A-la-hán næa. VII. SUDDHIKA (S.i,165) 1) TÕi Sàvatthi, Jetavana. 2) R°i Bà-la-môn Suddhika Bhàradvàja ði ðªn Thª Tôn; sau khi ðªn, nói lên nhæng l¶i chào ðón höi thåm; sau khi nói lên nhæng l¶i chào ðón höi thåm thân hæu, li«n ng°i xu¯ng mµt bên. 3) Ng°i xu¯ng mµt bên, Bà-la-môn Suddhika Bhàradvàja nói lên bài l® này trß¾c m£t Thª Tôn: Không Bà-la-môn nào, D¥u giæ gi¾i, kh± hÕnh, Có th¬ ðßþc thanh t¸nh, D¥u · thª gi¾i nào. Chï v¸ Minh HÕnh Túc, M¾i có th¬ thanh t¸nh. Không mµt qu¥n chúng nào. Ngoài v¸ hành nhß v§y. (Thª Tôn): 4) D¥u l¦m b¦m nhi«u chú, Nhßng không vì th÷ sanh, Ðßþc g÷i Bà-la-môn, Nµi ô nhim b¤t t¸nh, Y cÑ trên l×a ðäo, Bà-la-môn, Ph®-xá, Thü-ðà, Chiên-ðà-la, Kë ð± ph¦n, ð± rác, Tinh c¥n và tinh t¤n, Thß¶ng dõng mãnh t¤n tu, ÐÕt ðßþc t¸nh t¯i th¡ng, Bà-la-môn nên biªt! 5) Khi ðßþc nghe v§y, Bà-la-môn Suddhika Bhàradvàja bÕch Thª Tôn: -- Th§t vi di®u thay, Tôn giä Gotama!... 6) Và Tôn giä Bhàradvàja tr· thành mµt v¸ A-la-hán næa. VIII. AGGIKA: Th¶ lØa (S.i,166) 1) Mµt th¶i Thª Tôn · Ràjàgaha, Veluvana, tÕi ch² nuôi dßÞng các con sóc. 2) Lúc b¤y gi¶, mµt món ån g°m gÕo và sæa ðông ðßþc sØa soÕn cho Bà-la-môn Aggika Bhàradvàja ð¬ v¸ này s¡p ð£t: "Tôi s¨ tª lØa, tôi s¨ làm l cúng dß¶ng lØa". 3) R°i Thª Tôn vào bu±i sáng ð¡p y, c¥m y bát ði vào Ràjagaha ð¬ kh¤t thñc. Trong khi ði kh¤t thñc thÑ l¾p · Ràjagaha, Thª Tôn ði ðªn trú xÑ cüa Bà-la-môn Aggika Bhàradvàja; sau khi ðªn, Thª Tôn ðÑng mµt bên. 4) Bà-la-môn Aggika Bhàradvàja th¤y Thª Tôn ði kh¤t thñc ðªn, th¤y v§y li«n nói lên bài k® v¾i Thª Tôn: V¸ ð¥y ðü ba minh, Thi®n sanh và nghe nhi«u, Minh hÕnh ðßþc tr÷n v©n, Hãy th÷ món ån này! (Thª Tôn): 5) D¥u l¦m b¦m nhi«u chú, Nhßng không vì th÷ sanh, Ðßþc g÷i Bà-la-môn. Nµi ô nhim b¤t t¸nh, Y cÑ trên l×a ðäo, Th¤y thiên gi¾i ác thú, ÐoÕn di®t ðßþc tái sanh, Th¡ng trí, b§c Mâu-ni, Ð¥y ðü ba minh này, Ba minh, Bà-la-môn, Minh hÕnh ðßþc ð¥y ðü, Hãy th÷ món ån này. 6) - Mong Tôn giä th÷ lãnh món ån này. Tôn giä Gotama th§t là b§c Bà-la-môn. (Thª Tôn): 7) Ta không có hß·ng th÷, Vì tøng hát k® chú, Thß¶ng pháp không phäi v§y, Яi v¸ có tri kiªn. Chß Ph§t ðã loÕi bö, Tøng hát các k® chú, Chân th§t ni®m Chánh pháp, S· hành là nhß v§y. B§c ÐÕi Sî v©n toàn, Cúng dß¶ng phäi khác bi®t, ÐoÕn t§n các l§u ho£c, Dao ðµng ðßþc l¡ng d¸u. V¾i nhæng b§c nhß v§y, Ån u¯ng phäi cúng dß¶ng, Th§t chính là phß¾c ði«n, Cho nhæng ai c¥u phß¾c. 8) Ðßþc nghe nhß v§y, Bà-la-môn Aggika Bhàradvàja bÕch Thª Tôn: -- Th§t vi di®u thay Tôn giä Gotama!... 9) Và Tôn giä Bhàradvàja tr· thành mµt v¸ A-la-hán næa. IX. SUNDARIKA (S.i,167) 1) Mµt th¶i Thª Tôn · giæa dân tµc Kosala, trên b¶ sông Sundarika. 2) Lúc b¤y gi¶ Bà-la-môn Sundarika Bhàradvàja tª lØa trên b¶ sông Sundarika, làm l cúng dß¶ng lØa. 3) R°i Bà-la-môn Sundarika Bhàradvàja sau khi tª lØa, làm l cúng dß¶ng lØa xong, t× ch² ng°i ðÑng d§y, nhìn xung quanh t¤t cä b¯n phß½ng và nghî: "Ai có th¬ hß·ng h÷ món ån cúng tª còn lÕi này?" 4) Bà-la-môn Sundarika Bhàradvàja th¤y Thª Tôn ðang ng°i dß¾i g¯c cây, ð¥u ðßþc bao trùm, th¤y v§y, tay trái c¥m món ån cúng tª còn lÕi, tay phäi c¥m bình nß¾c ði ðªn Thª Tôn. 5) Và Thª Tôn nghe tiªng chân cüa Bà-la-môn Sundarika Bhàradvàja li«n tháo ð° trùm · ð¥u. 6) Và Bà-la-môn Sundarika Bhàradvàja nghî: "Ð¥u v¸ này tr÷c, v¸ này là ngß¶i tr÷c ð¥u", nghî v§y, mu¯n tr· lui. 7) R°i Bà-la-môn Sundarika Bhàradvàja lÕi suy nghî: "Tr÷c ð¥u · ðây, mµt s¯ Bà-la-môn cûng nhß v§y. V§y ta hãy ðªn và höi v¤n ð« th÷ sanh". 8) R°i Bà-la-môn Sundarika Bhàradvàja ði ðªn Thª Tôn; sau khi ðªn, nói v¾i Thª Tôn: -- Th÷ sanh Tôn giä là gì? (Thª Tôn): 9) Ch¾ höi v« th÷ sanh, Hãy höi v« s· hành. Tùy theo m÷i thÑ cüi, Ng÷n lØa ðßþc sanh kh·i. D¥u thuµc nhà hÕ ti®n, B§c ¦n sî tinh c¥n, Ðßþc xem nhß thßþng sanh, Biªt tàm quý, tr× ác. Ði«u thu§n b·i chân lý, Thu¥n thøc trong hành trì, Thông ðÕt các Thánh kinh, PhÕm hÕnh ðßþc viên thành. Tª v§t ðã ðem lÕi, Hãy c¥u kh¦n v¸ ¤y, L tª làm ðúng th¶i, V¸ ¤y xÑng cúng dß¶ng. Sundarika: 10) V§t cúng này cüa con, Th§t sñ khéo cúng dß¶ng, Nay con ðã th¤y ðßþc, B§c sáng su¯t nhß Ngài. Con không th¤y mµt ai Có th¬ sánh ðßþc Ngài, Không có ngß¶i nào khác Th÷ hß·ng v§t cúng này. Tôn giä Gotama, Hãy th÷ hß·ng v§t cúng. Ngài th§t là Bà-la-môn, Là b§c ðáng tôn tr÷ng. (Thª Tôn): 11) Ta không có hß·ng th÷, Vì tøng hát k® chú, Thß¶ng pháp không phäi v§y, Яi v¸ có tri kiªn. Chß Ph§t ðã loÕi bö Tøng hát các k® chú, Chân th§t ni®m Chánh pháp, S· hành là nhß v§y. B§c ÐÕi Sî v©n toàn, Cúng dß¶ng phäi khác bi®t. ÐoÕn t§n các l§u ho£c, TrÕo h¯i ðßþc l¡ng d¸u, V¾i nhæng b§c nhß v§y, C½m nß¾c phäi cúng dß¶ng, Th§t chính là phß¾c ði«n, Cho nhæng ai c¥u phß¾c. 12) -- V§y thßa Tôn giä Gotama, con phäi cho ai v§t cúng còn lÕi này? 13) -- Này Bà-la-môn, trong toàn thª gi¾i chß Thiên, Ma gi¾i, PhÕm thiên gi¾i, trong chúng Sa-môn và Bà-la-môn, trong thª gi¾i chß Thiên và loài Ngß¶i, Ta không th¤y mµt ai ån v§t cúng còn lÕi này có th¬ tiêu hóa ðßþc, ngoÕi tr× Nhß Lai hay ð® tØ Nhß Lai. Này Bà-la-môn, v§y này Bà-la-môn, hãy quång v§t cúng còn lÕi này tÕi ch² không có cö xanh, hay nh§n chìm xu¯ng nß¾c, n½i không có loài hæu tình. 14) R°i Bà-la-môn Sundarika Shàradvàja nh§n chìm v§t cúng còn lÕi ¤y vào trong nß¾c, n½i không có loài hæu tình. 15) V§t cúng ¤y khi ðßþc quång vào trong nß¾c li«n xì lên, sôi lên, phun h½i và phun khói lên. Ví nhß lßÞi cày ð¯t nóng cä ngày, khi bö vào trong nß¾c, bèn xì lên, sôi lên, phun h½i và phun khói lên. Cûng v§y, v§t cúng còn lÕi ¤y khi ðßþc quång vào trong nß¾c bèn xì lên, sôi lên, phun h½i và phun khói lên. 16) R°i Bà-la-môn Sundarika Bhàradvàja hoäng h¯t, lông tóc dñng ngßþc, ði ðªn Thª Tôn; sau khi ðªn li«n ðÑng mµt bên. 17) Thª Tôn nói lên bài k® cho Bà-la-môn Sundarika Bhàradvàja ðang ðÑng mµt bên: Này Bà-la-môn kia, Ch¾ có nghî gì t¸nh. Sñ s¡p ð£t cüi lØa, Nhß v§y chï b« ngoài. B§c thi®n nhân dÕy r¢ng, Ngß¶i ¤y không thanh t¸nh, V¾i nhæng ai chï mu¯n Thanh t¸nh m£t bên ngoài. Này Bà-la-môn kia, Ta t× bö cüi lØa, Ta chï nhen nhúm lên Ng÷n lØa t× nµi tâm, Ng÷n lØa thß¶ng h¢ng cháy, Thß¶ng n°ng cháy nhi®t tình. Ta là b§c La-hán, Ta s¯ng ð¶i PhÕm hÕnh. Này Bà-la-môn kia, Ngß¶i mang ách kiêu mÕn, Phçn nµ là khói hß½ng, V÷ng ngôn là tro tàn, LßÞi là chiªc mu²ng tª, Tâm là ch² tª tñ, Tñ ngã là ng÷n lØa. Còn ngß¶i khéo ði«u phøc, Chánh pháp là ao h°, Gi¾i là bªn nß¾c t¡m, Không c¤u uª, trong sÕch, Ðßþc thi®n nh½n tán thán, Là ch² b§c có trí, Thß¶ng t¡m, tr× uª tÕp. Khi tay chân trong sÕch, H÷ qua b¶ bên kia. Chánh pháp là chân lý, Tñ chª là PhÕm hÕnh, Chính con ðß¶ng trung ðÕo, Giúp ðÕt t¯i th¡ng v¸, Ðänh l b§c trñc tâm, Ta g÷i tùy pháp hành. 18) Khi ðßþc nói v§y, Bà-la-môn Sundarika Bhàradvàja bÕch Thª Tôn: -- Th§t vi di®u thay, Tôn giä Gotama! Th§t vi di®u thay, Tôn giä Gotama!... 19) Và Tôn giä Bhàradvàja tr· thành mµt v¸ A-la-hán næa. X. BAHUDHITI (S.i,170) 1) Mµt th¶i Thª Tôn trú · giæa dân chúng Kosala, tÕi mµt khu r×ng. 2) Lúc b¤y gi¶, mµt Bà-la-môn thuµc dòng h÷ Bhàradvàja b¸ m¤t mß¶i b¯n con bò. 3) R°i Bà-la-môn thuµc dòng h÷ Bhàradvàja trong khi ði tìm nhæng con bò ðñc ¤y, ði ðªn khu r×ng kia; sau khi ðªn, th¤y Thª Tôn ng°i kiªt-già trong khu r×ng ¤y, lßng giæ thÆng và ð¬ chánh ni®m trß¾c m£t. 4) Th¤y v§y, Bà-la-môn ði ðªn Thª Tôn; sau khi ðªn, nói lên bài k® này v¾i Thª Tôn: V¾i v¸ Sa-môn này, Không có mß¶i b¯n bò, Nên không th¤y sáu mß½i (ajjasatthi), Do v§y ðßþc an lÕc. V¾i v¸ Sa-môn này, Không có ruµng mè hß, Mµt hai lá cây mè, Do v§y ðßþc an lÕc. V¾i v¸ Sa-môn này, Không kho tr¯ng, không chuµt, ChÕy ch½i và múa nhäy, Do v§y ðßþc an lÕc. V¾i v¸ Sa-môn này, Không t¤m n®m bäy tháng, Tràn ð¥y nhæng chí r§n, Do v§y ðßþc an lÕc. V¾i v¸ Sa-môn này Không bäy gái quä phø Ho£c mµt con, hai con, Do v§y ðßþc an lÕc. V¾i v¸ Sa-môn này, Không vþ ðen, m£t r². L¤y chân thúc ðá d§y, Do v§y ðßþc an lÕc. V¾i v¸ Sa-môn này, Không kë nþ bu±i sáng, M¡ng nhiªc: "Hãy trä ði" Do v§y ðßþc an lÕc. (Thª Tôn): 5) Bà-la-môn, v¾i Ta, Không có mß¶i b¯n bò, Nên không th¤y sáu mß½i, Do v§y Ta an lÕc. Bà-la-môn, v¾i Ta, Không có ruµng mè hß, Mµt hai lá cây mè, Do v§y Ta an lÕc. Bà-la-môn, v¾i Ta, Không kho tr¯ng, không chuµt, ChÕy ch½i và múa chäy, Do v§y Ta an lÕc. Bà-la-môn, v¾i Ta, Không t¤m n®m bäy tháng, Tràn ð¥y nhæng chí r§n, Do v§y Ta an lÕc. Bà-la-môn, v¾i Ta, Không bäy gái quä phø, Ho£c mµt con, hai con, Do v§y Ta an lÕc. Bà-la-môn, v¾i Ta, Không vþ ðen, m£t r², L¤y chân thúc ðá d§y, Do v§y Ta an lÕc. Bà-la-môn, v¾i Ta, Không kë nþ bu±i sáng, M¡ng nhiªc: "Hãy trä ði", Do v§y Ta an lÕc. 6) Ðßþc nghe nói v§y, Bà-la-môn thuµc dòng h÷ Bhàradvàja bÕch Thª Tôn: -- Th§t vi di®u thay, Tôn giä Gotama! Th§t vi di®u thay, Tôn giä Gotama! Tôn giä Gotama nhß ngß¶i dñng ðÑng lÕi nhæng gì b¸ quång ngã xu¯ng, ph½i bày ra nhæng gì b¸ che kín, chï ðß¶ng cho kë lÕc hß¾ng, ðem ðèn sáng vào trong bóng t¯i ð¬ nhæng ai có m¡t có thª th¤y s¡c. Cûng v§y, Chánh pháp ðã ðßþc Tôn giä Gotama dùng nhi«u phß½ng ti®n trình bày, giäi thích. V§y nay con xin quy y Thª Tôn Gotama, quy y Pháp và quy y TÖ-kheo Tång. Mong cho con ðßþc xu¤t gia v¾i Tôn giä Gotama, cho con ðßþc th÷ ðÕi gi¾i. 7) R°i Bà-la-môn Bhàradvàja ðßþc xu¤t gia v¾i Tôn giä Gotama, ðßþc th÷ ðÕi gi¾i. 8) Th÷ ðÕi gi¾i không bao lâu, Tôn giä Bhàradvàja · mµt mình, vin ly, không phóng d§t, nhi®t tâm, tinh c¥n. Và không bao lâu, v¸ này chÑng ðßþc møc ðích t¯i cao mà các thi®n nam tØ ðã xu¤t gia, t× bö gia ðình s¯ng không gia ðình hß¾ng ðªn: Ðó là vô thßþng cÑu cánh PhÕm hÕnh, ngay trong hi®n tÕi tñ mình v¾i thßþng trí, chÑng ngµ, chÑng ðÕt và an trú. V¸ ¤y biªt: "Sanh ðã t§n, PhÕm hÕnh ðã thành, nhæng gì nên làm ðã làm, không có tr· lÕi trÕng thái này næa". 9) Và Tôn giä Bhàradvàja tr· thành mµt v¸ A-la-hán næa. I. Cày Ruµng (S.i,172) 1) Nhß v¥y tôi nghe. Mµt th¶i Thª Tôn · giæa dân chúng Magadha, trên núi Nam S½n, tÕi làng Bà-la-môn tên Ekanàlà. 2) Lúc b¤y gi¶ là th¶i gian gieo mÕ, và Bà-la-môn Kasi Bhàradvàja s¡p ð£t sÇn sàng khoäng nåm tråm lßÞi cày. 3) R°i Thª Tôn vào bu±i sáng ð¡p y, c¥m y bát, ði ðªn nông trß¶ng cüa Bà-la-môn Kasi Bhàradvàja. 4) Lúc b¤y gi¶, Bà-la-môn Kasi Bhàradvàja ðang phân phát ð° ån. 5) Thª Tôn ði ðªn ch² phân phát ð° ån, r°i ðÑng mµt bên. 6) Bà-la-môn Kasi Bhàradvàja th¤y Thª Tôn ðang ðÑng mµt bên ð¬ kh¤t thñc, th¤y v§y, bèn nói v¾i Thª Tôn: -- Này Sa-môn, tôi cày và tôi gieo mÕ; sau khi cày và gieo mÕ, tôi ån. Này Sa-môn, Ông có cày và gieo mÕ không; sau khi cày và gieo mÕ, Ông ån? 7) -- Này Bà-la-môn, Ta cûng có cày và gieo mÕ, sau khi cày và gieo mÕ, Ta ån. 8) -- Nhßng chúng tôi không th¤y cái ách, cái cày, cái lßÞi cày, cái g§y ðâm, hay các con bò ðñc cüa Tôn giä Gotama. Tuy v§y Tôn giä Gotama lÕi nói nhß sau: "Này Bà-la-môn, Ta cûng có cày và gieo mÕ, sau khi cày và gieo mÕ, Ta ån". 9) R°i Bà-la-môn Kasi Bhàradvàja nói lên bài k® v¾i Thª Tôn: Ông nói là nông phu, Ta không th¤y Ông cày, Ngß¶i nông phu ðßþc höi, Hãy lên tiªng trä l¶i, Sao chúng tôi biªt ðßþc, Ông th§t sñ có cày? (Thª Tôn): 10) Lòng tin là hÕt gi¯ng, Kh± hÕnh là mßa móc, Trí tu® ð¯i v¾i Ta, Là cày và ách mang, Tàm quý là cán cày, Ý cån là dây cµt, Chánh ni®m ð¯i v¾i Ta, Là lßÞi cày, g§y ðâm. Thân hành ðßþc hµ trì, Kh¦u hành ðßþc hµ trì Яi v¾i các món ån, Bøng Ta dùng v×a phäi, Ta nh± lên (tà vÕy), V¾i ch½n lý sñ th§t, Hoan hÖ trong Niªt-bàn Là giäi thoát cüa Ta. Tinh t¤n ð¯i v¾i Ta, Là khä nång mang ách, Ðßa Ta tiªn d¥n ðªn, An ±n khöi ách nÕn, Ði ðªn, không tr· lui, Ch² Ta ði, không s¥u. Nhß v§y, cày ruµng này, Ðßa ðªn quä b¤t tØ, Sau khi cày cày này, M÷i ðau kh± ðßþc thoát. 11) -- Hãy ån Tôn giä Gotama, Tôn giä Gotama th§t là ngß¶i nông phu. Tôn giä Gotama cày, sñ cày ðßa ðªn quä b¤t tØ. (Thª Tôn): 12) Ta không có hß·ng th÷, Vì tøng hát k® chú, Thß¶ng pháp không phäi v§y, Яi v¸ có tri kiªn. Chß Ph§t ðã loÕi bö, Tøng hát các k® chú, Ch½n th§t ð¯i v¾i Pháp, S· hành là nhß v§y. B§c ÐÕi Sî v©n toàn, Cúng dß¶ng phäi khác bi®t, ÐoÕn t§n các l§u ho£c, TrÕo h¯i ðßþc l¡ng d¸u, V¾i nhæng b§c nhß v§y, C½m nß¾c phäi cúng dß¶ng. Th§t chính là phß¾c ði«n, Cho nhæng ai c¥u phß¾c. Ðßþc nghe nói v§y, Bà-la-môn Kasi Bhàradvàja bÕch Thª Tôn: -- Th§t vi di®u thay, Tôn giä Gotama! Th§t vi di®u thay, Tôn giä Gotama! Tôn giä Gotama nhß ngß¶i dñng ðÑng lÕi nhæng gì b¸ quång ngã xu¯ng, ph½i bày ra nhæng gì b¸ che kín, chï ðß¶ng cho kë b¸ lÕc hß¾ng, ðem ðèn sáng vào trong bóng t¯i cho ngß¶i có m¡t có th¬ th¤y s¡c. Cûng v§y, Chánh pháp ðã ðßþc Tôn giä Gotama dùng nhi«u phß½ng ti®n trình bày, giäi thích. V§y nay con xin quy y Tôn giä Gotama, quy y Pháp và quy y TÖ-kheo Tång. Mong Tôn giä Gotama nh§n con làm ð® tØ, t× nay cho ðªn mÕng chung, con tr÷n ð¶i quy ngßÞng! II. UDAYA (S.i,173) 1) Nhân duyên · Sàvatthi. 2) R°i Thª Tôn vào bu±i sáng, c¥m y bát ði ðªn trú xÑ cüa Bà-la-môn Udaya. 3) Bà-la-môn Udaya l¤y c½m ð± ð¥y bình bát cüa Thª Tôn. 4) L¥n thÑ hai Thª Tôn vào bu±i sáng ð¡p y, c¥m y bát ði ðªn trú xÑ cüa Bà-la-môn Udaya... 5) L¥n thÑ ba, Bà-la-môn Udaya l¤y c½m ð± ð¥y bình bát Thª Tôn và nói v¾i Thª Tôn: - Tham lam là Sa-môn Gotama, ðªn ði ðªn lÕi nhi«u l¥n! (Thª Tôn): Nhi«u l¥n và nhi«u l¥n, Chúng gieo vãi hÕt gi¯ng. Nhi«u l¥n và nhi«u l¥n, Tr¶i mßa ði, mßa lÕi. Nhi«u l¥n và nhi«u l¥n, Ngß¶i nông phu cày ruµng. Nhi«u l¥n và nhi«u l¥n, Lúa gÕo ðªn qu¯c ðµ. Nhi«u l¥n và nhi«u l¥n, Hành kh¤t lÕi xin ån. Nhi«u l¥n và nhi«u l¥n, Thí chü lÕi b¯ thí. Nhi«u l¥n và nhi«u l¥n, Thí chü sau khi cho. Nhi«u l¥n và nhi«u l¥n, Ðßþc ði ðªn thiên gi¾i. Nhi«u l¥n và nhi«u l¥n, Ngß¶i làm sæa v¡t sæa, Nhi«u l¥n và nhi«u l¥n, Bò con tìm bò m©. Nhi«u l¥n và nhi«u l¥n, M®t sÑc và lao kh±. Nhi«u l¥n và nhi«u l¥n, Kë ngu nh§p bào thai. Nhi«u l¥n và nhi«u l¥n, LÕi sanh r°i lÕi chªt. Nhi«u l¥n và nhi«u l¥n, H÷ mang ðªn nghîa ð¸a. H÷ ðßþc ðß¶ng giäi thoát, Không ðßa ðªn tái sanh. B§c ðÕi trí, ðÕi tu®, Không sanh ði, sanh lÕi. 7) Khi ðßþc nói v§y, Bà-la-môn Udaya bÕch Thª Tôn: -- Th§t vi di®u thay Tôn giä Gotama... Mong Tôn giä Gotama nh§n con làm ð® tØ cß sî, t× nay cho ðªn mÕng chung, con tr÷n ð¶i quy ngßÞng! III. DEVAHITA (S.i,173) 1) Nhân duyên · Sàvatthi. 2) Lúc b¤y gi¶, Thª Tôn b¸ b¸nh v« phong khí và Tôn giä Upavàna là th¸ giä Thª Tôn. 3) R°i Thª Tôn g÷i Tôn giä Upavàna: -- Này Upavàna, Ông có biªt làm sao cho Ta nß¾c nóng? 4) -- Thßa vâng, bÕch Thª Tôn. Tôn giä Upavàna vâng ðáp Thª Tôn, ð¡p y, c¥m y bát, ði ðªn trú xÑ cüa Bà-la-môn Devahita; sau khi ðªn, ðÑng im l£ng mµt bên. 5) Bà-la-môn Devàhita th¤y Tôn giä Upavàna ðÑng im l£ng mµt bên, bèn nói lên bài k® v¾i Tôn giä Upavàna: Tôn giä ðÑng im l£ng, Tr÷c ð¥u, choàng ðÕi y, Ông mu¯n gì, c¥u gì? Ông ðªn ð¬ xin gì? (Tôn giä): 6) B§c La-hán, Thi®n Th®, Hi®n b¸ b¸nh phong khí, Nªu ðây có nß¾c nóng, Hãy dâng b§c ÐÕi Thánh! XÑng ðáng ðßþc cúng dß¶ng, Ngài ðã ðßþc cúng dß¶ng. XÑng ðáng ðßþc tôn kính, Ngài ðã ðßþc tôn kính, XÑng ðáng ðßþc cung kính, Ngài ðã ðßþc cung kính, Vì Ngài, tôi mu¯n ðßþc Nß¾c nóng ð¬ ðem v«. 7) R°i Bà-la-môn Devahita bäo mµt ngß¶i l¤y ðòn gánh gánh nß¾c nóng và mµt bình ðß¶ng m§t, dâng cho Tôn giä Upavàna. 8) R°i Tôn giä Upavàna ði ðªn Thª Tôn, dùng nß¾c nóng t¡m cho Thª Tôn, dùng ðß¶ng m§t pha v¾i nß¾c nóng dâng lên Thª Tôn dùng. 9) Và b®nh phong khí cüa Thª Tôn ðßþc nh© b¾t. 10) R°i Bà-la-môn Devahita ði ðªn Thª Tôn; sau khi ðªn, nói v¾i Thª Tôn nhæng l¶i chào ðón höi thåm; sau khi nói lên nhæng l¶i chào ðón höi thåm thân hæu, li«n ng°i xu¯ng mµt bên. 11) Ng°i xu¯ng mµt bên, Bà-la-môn Devahita nói lên bài k® v¾i Thª Tôn: Ch² nào ngß¶i thí chü, XÑng ðáng nên b¯ thí? Ch² nào sñ b¯ thí, Ðßa ðªn quä báo l¾n? Cúng dß¶ng phäi thª nào? Cung kính phäi thª nào? (Thª Tôn): 12) Ai biªt ðßþc ð¶i trß¾c, Th¤y Thiên gi¾i, ác thú, ÐoÕn di®t ðßþc tái sanh, Th¡ng trí, b§c Mâu-ni. Nên b¯ thí v¸ ¤y, B¯ thí ðßþc quä l¾n. Cúng dß¶ng phäi nhß v§y, Cung kính phäi nhß v§y. 13) Khi ðßþc nghe nói v§y, Bà-la-môn Devahita bÕch Thª Tôn: -- Th§t vi di®u thay, Tôn giä Gotama!... Mong Tôn giä Gotama nh§n con làm ð® tØ cß sî, t× nay cho ðªn mÕng chung, con xin tr÷n ð¶i quy ngßÞng! IV. MAHÀSÀLA: ÐÕi phú giä hay y choàng thô. 1) Nhân duyên · Sàvatthi. 2) R°i mµt Bà-la-môn ðÕi phú, dáng bµ ti«u tøy, ð¡p y thô x¤u, ði ðªn Thª Tôn; sau khi ðªn, nói lên v¾i Thª Tôn nhæng l¶i chào ðón höi thåm; sau nói lên nhæng l¶i chào ðón höi thåm thân hæu, li«n ng°i xu¯ng mµt bên. 3) Thª Tôn nói v¾i v¸ Bà-la-môn ðÕi phú ðang ng°i xu¯ng mµt bên: -- Này Bà-la-môn, sao dáng bµ ông ti«u tøy? Sao ông ð¡p y thô x¤u? 4) -- Thßa Tôn giä Gotama, · ðây b¯n ðÑa con trai cüa con, chúng âm mßu v¾i vþ cüa chúng, trøc xu¤t con ra khöi nhà. 5) -- V§y này Bà-la-môn, hãy ð÷c thuµc bài k® này, và khi nào qu¥n chúng hµi h÷p trong thính ðß¶ng và cä các ngß¶i con cùng ng°i h÷p, hãy ð÷c lên bài k®: Khi chúng sanh, tôi m×ng Tôi mu¯n chúng sinh thành. Cùng vþ, chúng âm mßu, (Ch¯ng tôi và ðu±i tôi), ChÆng khác gì con chó, Xua ðu±i b¥y heo lþn, Ác ðµc và l² mãng, Chúng g÷i tôi: "Cha thân". Chúng th§t quÖ DÕ-xoa, еi l¯t là con tôi, Và chúng trøc xu¤t tôi, Khi tôi ðªn tu±i già, Nhß ngña già suy nhßþc, B¸ t¦n xu¤t chu°ng ån. Nay cha già b÷n trë, Phäi ån xin nhà ngß¶i, Thà cho tôi cái g§y, H½n lû con b¤t hiªu. V¾i g§y, ch§n bò dæ, Ch§n ðßþc loÕi chó dæ, Ch² t¯i dò an toàn, Ch² sâu, tìm chân ðÑng, V¾i sÑc mÕnh chiªc g§y, V¤p ngã ðÑng d§y ðßþc. 6) Bà-la-môn ðÕi phú ¤y h÷c thuµc lòng bài k® này t× Thª Tôn. Khi qu¥n chúng tø hµi tÕi thính ðß¶ng và giæa các ngß¶i con ðang ng°i h÷p, v¸ ¤y ð÷c lên bài k®: Khi chúng sanh, tôi m×ng, Tôi mu¯n chúng sinh thành. Cùng vþ, chúng âm mßu, (Ch¯ng tôi và ðu±i tôi), ChÆng khác gì con chó, Xua ðu±i b¥y heo lþn. Ác ðµc và l² mãng, Chúng g÷i tôi: "Cha thân". Chúng th§t quÖ DÕ-xoa, еi l¯t là con tôi, Và chúng trøc xu¤t tôi, Khi tôi ðªn tu±i già, Nhß ngña già, suy nhßþc, B¸ t¦n xu¤t chu°ng ån. Nay cha già b÷n trë, Phäi ån xin nhà ngß¶i. Thà cho tôi cái g§y, H½n lû con b¤t hiªu. V¾i g§y, ch§n bò dæ, Ch§n ðßþc loài chó dæ. Ch² t¯i, dò an toàn, Ch² sâu, tìm chân ðÑng, V¾i sÑc mÕnh chiªc g§y, V¤p ngã, ðÑng d§y ðßþc. 8) R°i nhæng ngß¶i con Bà-la-môn ðÕi phú ¤y, d¡t ngß¶i cha v« nhà, t¡m rØa và m²i ngß¶i ð¡p cho cha mµt bµ áo. 9) R°i Bà-la-môn ðÕi phú ¤y c¥m mµt bµ áo ði ðªn Thª Tôn; sau khi ðªn, nói lên v¾i Thª Tôn nhæng l¶i chào ðón höi thåm; sau khi nói lên nhæng l¶i chào ðón höi thåm thân hæu, li«n ng°i xu¯ng mµt bên. 10) Ng°i xu¯ng mµt bên, Bà-la-môn ðÕi phú ¤y bÕch Thª Tôn: -- Thßa Tôn giä Gotama, chúng con Bà-la-môn, có dâng cúng s· phí cho b§c ÐÕo Sß. Mong Tôn giä Gotama ch¤p nh§n s· phí cho b§c ÐÕo Sß cüa con. 11) Và Thª Tôn vì lòng t× ch¤p nh§n. 12) R°i Bà-la-môn ðÕi phú ¤y bÕch Thª Tôn: -- Th§t vi di®u thay Tôn giä Gotama!... Mong Tôn giä Gotama nh§n con làm ð® tØ cß sî, t× nay cho ðªn mÕng chung, con tr÷n ð¶i quy ngßÞng! V. MÀNATTHADA (S.i,177) 1) Nhân duyên tÕi Sàvatthi. 2) Lúc b¤y gi¶, Bà-la-môn tên Mànatthada trú · Sàvatthi. V¸ này không cung kính m©, không cung kính cha, không cung kính ÐÕo sß, không cung kính anh trß·ng. 3) Lúc b¤y gi¶, Thª Tôn ðang thuyªt pháp, có ðÕi chúng ðoanh vây. 4) R°i Bà-la-môn Mànatthada suy nghî nhß sau: "Sa-môn Gotama nay ðang thuyªt pháp có ðÕi chúng ðoanh vây. V§y ta hãy ði ðªn Sa-môn Gotama. Nªu Sa-môn Gotama nói chuy®n v¾i ta, ta cûng s¨ nói chuy®n v¾i Sa-môn Gotama. Nªu Sa-môn Gotama không nói chuy®n v¾i ta, ta cûng s¨ không nói chuy®n v¾i Sa-môn Gotama". 5) R°i Bà-la-môn Mànatthada ði ðªn Thª Tôn; sau khi ðªn, li«n ðÑng mµt bên và im l£ng. 6) Và Thª Tôn không nói chuy®n v¾i Bà-la-môn ¤y. 7) Bà-la-môn Mànatthada suy nghî: "Sa-môn Gotama này không biªt gì hªt", bèn mu¯n tr· v«. 8) R°i Thª Tôn v¾i tâm tß cüa mình biªt ðßþc tâm tß cüa Bà-la-môn Mànatthada, li«n nói lên bài k® v¾i Bà-la-môn Mànatthada: HÞi này Bà-la-môn, Kiêu mÕn không có t¯t, — ðây không có ai, Bà-la-môn nên biªt. Ông ðªn, møc ðích gì, Hãy nói lên cho biªt? 9) Bà-la-môn Mànatthada suy nghî: "Sa-môn Gotama biªt tâm tß cüa ta", cúi ð¥u ðänh l chân Thª Tôn, l¤y mi®ng hôn chân Thª Tôn, l¤y tay thoa vu¯t và nói lên tên cüa mình: -- Tôn giä Gotama, con là Mànatthada. Tôn giä Gotama, con là Mànatthada. 10) R°i ðÕi chúng ¤y tâm kh·i lên kinh d¸ vi di®u: "Th§t là vi di®u, thßa Ngài! Th§t là hy hæu, thßa Ngài! Bà-la-môn Mànatthada không bao gi¶ cung kính m©, không bao gi¶ cung kính cha, không bao gi¶ cung kính ÐÕo sß, không bao gi¶ cung kính anh trß·ng, nay lÕi hÕ mình tµt cùng nhß v§y trß¾c Sa-môn Gotama." 11) R°i Thª Tôn nói v¾i Bà-la-môn Mànatthada: -- Thôi v×a r°i Bà-la-môn. Hãy ðÑng d§y và ng°i lÕi trên ghª cüa Ông. Lòng tín thành cüa Ông ð¯i v¾i Ta t× ðâu ðªn? 12) R°i Bà-la-môn Mànatthada sau khi ng°i trên ghª cüa mình, nói lên bài k® v¾i Thª Tôn: Яi ai không nên kiêu? Яi ai nên kính tr÷ng? Яi ai nên tôn kính? Cúng dß¶ng ai, t¯t lành? (Thª Tôn): 13) V¾i m© và v¾i cha, V¾i anh nhi«u tu±i h½n, V¾i th¥y là thÑ tß, Không nên sanh kiêu mÕn, Nên kính tr÷ng v¸ ¤y, Nên tôn kính v¸ ¤y, Cúng dß¶ng h÷, t¯t lành. Các b§c A-la-hán, Thanh lß½ng, l§u ho£c ðoÕn, Vi®c nên làm ðã làm, Hãy nhiªp phøc kiêu mÕn, B§c Vô thßþng tôn ¤y, Ông th§t nên ðänh l. 14) Khi ðßþc nghe nói v§y, Bà-la-môn Mànatthada bÕch Thª Tôn: -- Th§t vi di®u thay, Tôn giä Gotama! Th§t vi di®u thay, Tôn giä Gotama!... Mong Tôn giä Gotama nh§n con làm ð® tØ cß sî, t× nay cho ðªn mÕng chung, con tr÷n ð¶i quy ngßÞng! VI. PACCANÌKA (S.i,179) 1) Nhân duyên · Sàvatthi. 2) Lúc b¤y gi¶ Bà-la-môn tên là Paccanìkasàta · tÕi Sàvatthi. 3) R°i Bà-la-môn Paccanìkasàta suy nghî nhß sau: "Ta hãy ði ðªn Sa-môn Gotama, và Sa-môn Gotama có nói ði«u gì, ta s¨ nói l¶i phän ngßþc lÕi". 4) Lúc b¤y gi¶ Thª Tôn ðang ði kinh hành ngoài tr¶i. 5) R°i Ba-la-môn Paccanìkasàta ði ðªn Thª Tôn; sau khi ðªn, nói v¾i Thª Tôn ðang ði kinh hành: -- Này Sa-môn, hãy thuyªt pháp. (Thª Tôn): 6) Không thuyªt pháp v¾i ông, Này Paccanìka! Tâm ông th§t ô uª, Và ð¥y nhæng thù h§n, Làm sao biªt t¯t ð©p, Làm sao nói t¯t ð©p! Ai nhiªp phøc thù h§n, Nhiªp phøc tâm ch¯ng ð¯i, T× bö m÷i sân tâm, V¸ ¤y biªt t¯t ð©p, V¸ ¤y nói t¯t ð©p. 7) Khi ðßþc nghe nói v§y, Bà-la-môn Paccanìkasàta bÕch Thª Tôn: -- Th§t vi di®u thay, Tôn giä Gotama!... Mong Tôn giä Gotama nh§n con làm ð® tØ cß sî, t× nay cho ðªn mÕng chung, con tr÷n ð¶i quy ngßÞng! VII. NAVAKAMMIKA (S.i,179) 1) Mµt th¶i Thª Tôn trú · giæa dân chúng Kosala, tÕi mµt khu r×ng. 2) Lúc b¤y gi¶ Bà-la-môn Navakammika Bhàradvaja ðang làm công vi®c tÕi khu r×ng ¤y. 3) Bà-la-môn Navakammika th¤y Thª Tôn ng°i kiªt-già dß¾i g¯c cây, lßng thÆng và ð¬ ni®m trß¾c m£t. 4) Th¤y v§y, v¸ Bà-la-môn suy nghî: "Ta thích làm vi®c v« cüi g² tÕi khu r×ng này. Còn Sa-môn Gotama th¶i thích làm vi®c gì?" 5) R°i Bà |