|
Kinh Tß½ng ¿ng Bµ T§p I: Thiên Có K® CH¿´NG X : T¿´NG ¿NG DÕ Xoa I. INDAKA (S.i,206) 1) Mµt th¶i Thª Tôn trú · Ràjagaha (Vß½ng Xá), núi Indakùta, tÕi trú xÑ cüa DÕ-xoa Indaka. 2) R°i DÕ-xoa Indaka ði ðªn Thª Tôn, sau khi ðªn nói lên nhæng bài k® v¾i Thª Tôn: Chß Ph§t, Ngài dÕy r¢ng, S¡c không phäi sinh mÕng, V§y sao sinh mÕng này, LÕi có trong thân này? T× ðâu xß½ng th¸t ðªn, Trong thân th¬ hi®n tÕi? Làm sao sinh mÕng này, Gá dính trong thai tÕng? (Thª Tôn): 3) Trß¾c tiên, Kalala, R°i t× Kalala, Abbuda có m£t. R°i t× Abbuda, Pesì (th¸t m«m) ðßþc sanh ra. Pesì sinh Ghana (th¸t cÑng), R°i ðªn Pasàkha (chi tiªt), Tóc, lông và các móng, Tiªp tøc ðßþc sanh ra. Nhæng gì ngß¶i m© ån, а ån, ð° u¯ng nào, Con ngß¶i trong bøng m©, — ð¤y, l¤y nuôi dßÞng. II. SAKKA: (S.i,206) 1) Mµt th¶i, Thª Tôn trú · Ràjagaha (Vß½ng Xá) trên núi Gijjhakùta (Linh ThÑu). 2) R°i DÕ-xoa tên Sakka ði ðªn Thª Tôn, sau khi ðªn nói lên nhæng bài k® v¾i Thª Tôn: Th§t không t¯t lành gì, Mµt Sa-môn nhß Ngài, Ðã ðoÕn m÷i tri«n phßþc, Ðã s¯ng ch½n giäi thoát, LÕi tiªp tøc giäng dÕy, Nhæng kë khác (tu h÷c). (Thª Tôn): 3) Này DÕ-xoa Sakka, D¥u vì lý do gì, Loài Ngß¶i s¯ng chung nhau, Không mµt lý do nào, XÑng ðáng b§c trí tu®, V¾i lòng t× lân mçn, Nªu v¾i tâm tín thành, Giäng dÕy nhæng ngß¶i khác, Do v§y không h® løy, Vì lòng t× lân mçn. III. SUCILOMA: (S.i,207) 1) Mµt th¶i Thª Tôn · Gayà, trên hòn ðá Tankita tÕi trú xÑ cüa DÕ-xoa Suciloma. 2) Lúc b¤y gi¶, DÕ-xoa Khara và DÕ-xoa Suciloma ði ngang qua, không xa Thª Tôn bao nhiêu. 3) R°i DÕ-xoa Khara nói v¾i DÕ-xoa Suciloma: -- Ðây là mµt Sa-môn. 4) -- Ðây không phäi Sa-môn. Ðây là Sa-môn giä. Hay ít nh¤t cho ðªn khi ta biªt ðßþc Sa-môn hay Sa-môn giä. 5) R°i DÕ-xoa Suciloma ði ðªn Thª Tôn, sau khi ðªn li«n nghiêng thân v« phía Thª Tôn. 6) Thª Tôn li«n tránh né thân cüa mình. 7) DÕ-xoa Suciloma nói v¾i Thª Tôn: -- Có phäi Sa-môn sþ ta? 8) -- Này Hi«n giä, Ta không sþ Ông. Nhßng xúc chÕm v¾i Ông là ði«u ðáng ghét (pàpaka). 9) -- Này Sa-môn, ta s¨ höi Ông mµt câu. Nªu Ông không trä l¶i ta ðßþc, ta s¨ làm tâm Ông ðiên loÕn, hay ta làm Ông b¬ tim, hay n¡m l¤y chân, ta s¨ quång Ông qua b¶ bên kia sông H¢ng. 10) -- Này Hi«n giä, · thª gi¾i chß Thiên, Ma gi¾i hay PhÕm thiên gi¾i, v¾i chúng Sa-môn, Bà-la-môn, v¾i chß Thiên và loài Ngß¶i, Ta không th¤y mµt ai có th¬ làm tâm Ta ðiên loÕn, hay làm b¬ tim Ta, hay n¡m l¤y chân Ta, quång Ta qua b¶ bên kia. Tuy v§y, này Hi«n giä, hãy höi ði nhß Ông mu¯n. (DÕ-xoa): 11) Tham døc và sân h§n, Do nhân gì sanh kh·i? B¤t mãn và thöa mãn, Sþ hãi t× ðâu sanh? T× ðâu ðßþc kh·i lên, Các tß tß·ng, tß duy, Nhß quÕ ðßþc b¥y trë, Thä bay r°i kéo lÕi? (Thª Tôn): 12) Tham døc và sân h§n, Do nhân này sanh kh·i, B¤t mãn và thöa mãn, Sþ hãi t× ðây sanh. T× ðây ðßþc kh·i lên, Các tß tß·ng, tß duy, Nhß quÕ ðßþc b¥y trë, Thä bay r°i kéo lÕi. Chính do tham ái sanh, Chính do tñ ngã sanh. Nhß cây nigroda (cây bàng), Do t× thân cây sanh. Phàm phu bám ác døc, Nhß cây leo kh¡p r×ng. Nhæng ai hi¬u biªt ðßþc, Do nhân ¤y sanh kh·i, H÷ di®t tr× nhân ¤y. Hãy nghe, này DÕ-xoa, H÷ vßþt bµc lßu này, Bµc lßu th§t khó vßþt, T× trß¾c chßa vßþt qua, Không còn phäi tái sanh. IV. MANIBHADDA (S.i,208) 1) Mµt th¶i Thª Tôn trú giæa dân chúng Magadha, tÕi ði®n th¶ Manimàlaka, tÕi mµt trú xÑ cüa DÕ-xoa Manibhadda. 2) R°i DÕ-xoa Manibhadda ði ðªn Thª Tôn, sau khi ðªn, nói lên bài k® này trß¾c m£t Thª Tôn: Lành thay, thß¶ng chánh ni®m, Nh¶ ni®m, lÕc tång trß·ng. Có ni®m, mai ð©p h½n, H§n thù ðßþc giäi thoát. (Thª Tôn): 3) Lành thay, thß¶ng chánh ni®m, Nh¶ ni®m, lÕc tång trß·ng, Có ni®m, mai ð©p h½n, H§n thù chßa giäi thoát. V¾i ai tr÷n ngày ðêm, Tâm ý lÕc, b¤t hÕi, T× tâm m÷i hæu tình, V¸ ¤y không thù h§n. V. SANU (S.i,209) 1) Mµt th¶i Thª Tôn trú · Sàvatthi, Jetavana, tÕi vß¶n ông Anàthapindika. 2) Lúc b¤y gi¶, Sànu, con mµt næ cß sî b¸ DÕ-xoa ám änh. 3) Næ cß sî ¤y than khóc, ngay lúc ¤y nói lên bài k® này: Con ta là La-hán, Яi v¾i ta là v§y, Và chính ta ðßþc nghe, V¸ La-hán nói v§y. Nay ta th¤y Sànu, B¸ DÕ-xoa ám änh. Ngày mß¶i b¯n, mß¶i låm, Và ngày tám nØa tháng, Cä ngày l ð£c bi®t, Khéo tu tám trai gi¾i, Tuân trì l B¯-tát. Và chính ta ðßþc nghe, V¸ La-hán nói v§y, Nay ta th¤y Sànu, B¸ DÕ-xoa ám änh. Ngày mß¶i b¯n, mß¶i låm, Và ngày tám nØa tháng, Cä ngày l ð£c bi®t, Khéo tu tám trai gi¾i, Tuân trì l B¯-tát. Nhæng ai s¯ng PhÕm hÕnh, DÕ-xoa không ám änh, Và chính ta ðßþc nghe, V¸ La-hán nói v§y. Ngß¶i nói v¾i Sànu, Có trí và sáng su¯t, Ðây là l¶i DÕ-xoa, Ch¾ có làm ði«u ác, Công khai hay bí m§t. Nªu ngß¶i làm ði«u ác, S¨ làm hay ðang làm, Ông không thoát kh± ðau, D¥u có ðÑng lên chÕy, ChÕy mµt mÕch, chÕy dài. (Sànu ðßþc khöi ám änh): 4) Này m©, ngß¶i ta khóc, Là khóc cho ngß¶i chªt, Hay khóc cho ngß¶i s¯ng, Nhßng không ðßþc th¤y m£t? Này m©, chúng th¤y con, Hi®n có m£t ðang s¯ng. V§y sao m© khóc con, Này ngß¶i m© (thân yêu)? (Bà m©): 5) Ngß¶i ta khóc cho con, Là khóc cho con chªt, Hay khóc cho con s¯ng, Nhßng không ðßþc th¤y m£t. Ai ðã bö døc v÷ng, LÕi tr· lui ð¶i này, Này con, ngß¶i ta khóc, Là khóc cho ngß¶i ¤y, Vì ngß¶i ¤y ðßþc xem, Còn s¯ng cûng nhß chªt. Nay con ðßþc kéo ra, Khöi than h×ng ðö rñc, Con còn mu¯n r½i vào, Яng than h°ng ¤y chång? Nay con ðßþc thoát ra, Khöi ð¸a ngøc (ðau kh±), Con còn mu¯n r½i vào, Cõi ð¸a ngøc ¤y chång? Hãy dong ru²i ð¶i con, Ta chúc con hÕnh phúc, Hãy s¯ng nhß thª nào, Không làm ai bñc phi«n. а v§t thoát lØa cháy, Con mu¯n ð¯t lÕi chång? VI. PIYANKARA (S.i,209) 1) Mµt th¶i Tôn giä Anuruddha trú · Sàvatthi, Jetavana, tÕi vß¶n ông Anàthapindika. 2) Lúc b¤y gi¶ Tôn giä Anuruddha thÑc d§y khi ðêm v×a m¾i sáng, ðang tøng ð÷c pháp cú. 3) Mµt næ DÕ-xoa, m© cüa Piyankara d² cho con nín nhß sau: Này Piyankara, Ch¾ có sanh tiªng ðµng, V¸ TÖ-kheo ðang tøng, Nhæng l¶i v« pháp cú. Nªu chúng ta biªt ðßþc, H÷c ðßþc pháp cú này, R°i nhß pháp hành trì, Chúng ta ðßþc lþi ích. Không sát hÕi sanh v§t, Không c¯ ý nói láo, Tñ h÷c t§p gi¾i lu§t, Chúng ta thoát ngÕ quÖ. VII. PUNABBASU (S.i,209) 1) Mµt th¶i Thª Tôn trú · Sàvatthi, Jetavana, tÕi vß¶n ông Anàthapindika. 2) Lúc b¤y gi¶, Thª Tôn ðang thuyªt pháp cho chúng TÖ-kheo v« v¤n ð« liên h® ðªn Niªt-bàn, tuyên thuyªt, khích l®, làm cho ph¤n kh·i, làm cho hoan hÖ. Và các TÖ-kheo ¤y chú tâm, chú ý, t§p trung m÷i tâm tß, lóng tai nghe pháp. 3) R°i mµt næ DÕ-xoa, m© Punabbasu d² con nín nhß sau: Hãy gìn giæ im l£ng, Này Uttarika! Hãy gìn giæ im l£ng, Này Punabbasu! Ь m© ðßþc nghe pháp. ÐÕo Sß, t¯i thßþng Ph§t, Thª Tôn giäng Niªt-bàn, Thoát ly m÷i tri«n phßþc, M© ð¯i v¾i pháp ¤y, Th§t cñc kÏ ái lÕc. жi ái lÕc con mình, жi ái lÕc ch°ng mình, Nhßng ð¯i v¾i ðÕo pháp, M© ái lÕc nhi«u h½n. Con hay ch°ng d¥u thân, Không cÑu ta thoát kh±, Không nhß nghe di®u pháp, Chúng sanh ðßþc thoát kh±. Trong ðau kh± ð¶i sau, Dính li«n già và chªt, Chánh pháp Ngài giác ngµ, Giäi thoát khöi già chªt. M© mu¯n nghe pháp ¤y Hãy nín ði con ½i! Này Punabbasu. (Punabbasu): 4) Thßa m©, con không nói, Uttarà nín l£ng. M© hãy l¡ng nghe pháp, Nghe pháp ðßþc an lÕc. Vì không biªt di®u pháp, Chúng ta trôi sanh tØ. Giæa Nhân, Thiên mù quáng, Ngài ðem cho ánh sáng, Giác ngµ, thân t¯i h§u, B§c Pháp nhãn thuyªt pháp. (Bà m©): 5) Hæu trí thay, con ta! Con ta sanh Çm ngñc. Nay con ta ái lÕc, T¸nh pháp Vô thßþng Ph§t. Này Punabbasu! Hãy s¯ng ch½n an lÕc, Nay ta ðßþc s¯ng lÕi, Th¤y ðßþc ch½n Thánh ðª, Này con Uttara! Hãy nghe theo l¶i ta. VIII. SUDATTA. (S.i,210) 1) Mµt th¶i Thª Tôn · Ràjagaha (Vß½ng Xá), tÕi r×ng Sìta. 2) Lúc b¤y gi¶ cß sî Anàthapindika (C¤p Cô еc) ðã ðªn Ràjagaha ð¬ làm mµt vài công vi®c. 3) Cß sî Anàthapindika ðßþc nghe ðÑc Ph§t ðã ra ð¶i và mu¯n ðªn yªt kiªn Thª Tôn. 4) R°i cß sî Anàthapindika suy nghî: "Nay không phäi th¶i ð¬ yªt kiªn Thª Tôn. Ngày mai m¾i phäi th¶i ta ðªn yªt kiªn Thª Tôn". Nhß v§y v¾i ý nghî ði yªt kiªn ðÑc Ph§t, ông Anàthapindika n¢m ngü. Trong ðêm, ông ¤y thÑc d§y ba l¥n, tß·ng r¢ng tr¶i ðã sáng. 5) R°i cß sî Anàthapindika ði ðªn cØa Sìvatthika (nghîa ð¸a), và có nhæng phi nhân m· cØa. 6) Và khi ông ra khöi thành ph¯, ánh sáng biªn m¤t và bóng t¯i hi®n ra. Ông sþ hãi, hoäng h¯t, lông tóc dñng ngßþc và mu¯n ði tr· v«. 7) R°i DÕ-xoa Sìvaka ¦n hình, lên tiªng nhß sau: Tråm voi và tråm ngña, Tråm xe do ngña kéo, Cä tråm ngàn thiªu næ, Ðßþc trang sÑc bông tai, Không b¢ng ph¥n mß¶i sáu, Mµt bß¾c ði t¾i này. Cß sî, hãy tiªn t¾i! Cß sî, hãy tiªn t¾i! Tiªn t¾i, t¯t ð©p h½n, Ch¾ có lui, th¯i bß¾c! 8) R°i v¾i Anàthapindika, t¯i tåm biªn m¤t, ánh sáng hi®n ra. Và sþ hãi, h¯t hoäng, lông tóc dñng ngßþc ðã kh·i lên ðßþc d¸u hÆn xu¯ng. 9) L¥n thÑ hai... (nhß trên)... 10) L¥n thÑ ba, v¾i Anàthapindika, ánh sáng biªn m¤t, bóng t¯i hi®n ra. Và sþ hãi, hoäng h¯t, lông tóc dñng ngßþc kh·i lên. Và Anàthapindika mu¯n tr· lui. L¥n thÑ ba, DÕ-xoa Sivaka ¦n hình lên tiªng nhß sau : Tråm voi và tråm ngña, Tråm xe do ngña kéo, Cä tråm ngàn thiªu næ, Ðßþc trang sÑc bông tai, Không b¢ng ph¥n mß¶i sáu, Mµt bß¾c ði t¾i này. Cß sî, hãy tiªn t¾i! Cß sî, hãy tiªn t¾i! Tiªn t¾i, t¯t ð©p h½n, Ch¾ có lui, th¯i bß¾c! 11) R°i v¾i Anàthapindika, bóng t¯i biªn m¤t, ánh sáng hi®n ra và sþ hãi, hoäng h¯t, lông tóc dñng ngßþc ðã kh·i lên ðßþc d¸u b¾t. 12) R°i Anàthapindika ði ðªn r×ng Sìta, ði ðªn Thª Tôn. 13) Lúc b¤y gi¶ Thª Tôn thÑc d§y vào lúc ðêm v×a mãn và ðang ði kinh hành ngoài tr¶i. 14) Thª Tôn th¤y Anàthapindika t× xa ði ðªn, khi th¤y v§y, t× ch² kinh hành ði xu¯ng, và ng°i trên ch² ðã soÕn sÇn. Sau khi ng°i, Thª Tôn nói v¾i cß sî Anàthapindika: -- Hãy ðªn ðây, Sudatta! 15) R°i cß sî Anàthapindika nghî: "Thª Tôn kêu tên ta", r°i cúi ð¥u ðänh l chân Thª Tôn và bÕch Thª Tôn: -- BÕch Thª Tôn, Thª Tôn ngü có an lÕc chång? (Thª Tôn): Bà-la-môn t¸ch t¸nh, Luôn luôn s¯ng an lÕc, Không ðèo b°ng døc v÷ng, Thanh lß½ng, không sanh y, M÷i ái trß¾c ðoÕn di®t, Tâm kh± não ði«u phøc, T¸ch t¸nh, s¯ng an lÕc, Tâm tß ðÕt hòa bình. IX. SUKKA (S.i,212) 1) Mµt th¶i Thª Tôn trú · Ràjagaha (Vß½ng Xá), tÕi Veluvana (Trúc Lâm), ch² nuôi dßÞng các con sóc. 2) Lúc b¤y gi¶, TÖ-kheo-ni Sukkà, có ðÕi chúng ðoanh vây, ðang thuyªt pháp. 3) R°i mµt DÕ-xoa có lòng t¸nh tín ð¯i v¾i TÖ-kheo-ni Sukkà, ði t× ðß¶ng xe này ðªn ðß¶ng xe khác, ði t× ngã tß này ðªn ngã tß khác · Ràjagaha, và ngay lúc ¤y, nói lên nhæng bài k® này: Này ngß¶i Vß½ng Xá thành, Các Ngß¶i ðã làm gì, Mà nay lÕi n¢m dài, Nhß say vì rßþu ng÷t. Không h¥u hÕ Sukkà, Ðang thuyªt pháp b¤t tØ? Pháp ¤y không tr· lui, Cam l° không lßng v½i. Ta nghî ngß¶i trí tu® U¯ng nß¾c (cam l°) ¤y, ChÆng khác mµt ðám mßa, Яi v¾i kë læ hành. X. SUKKÀ (S.i,212) 1) Mµt th¶i Thª Tôn · Ràjagaha, tÕi Veluvana, ch² nuôi dßÞng các con sóc. 2) Lúc b¤y gi¶, mµt ngß¶i cß sî ðang cúng dß¶ng ð° ån cho TÖ-kheo-ni Sukkà. 3) R°i mµt DÕ-xoa, kh·i lòng t¸nh tín ð¯i v¾i TÖ-kheo-ni Sukkà, li«n ði t× ðß¶ng xe này ðªn ðß¶ng xe khác, ði t× ngã ba này ba khác · Ràjagaha, ngay lúc ¤y nói lên bài k® này: Cß sî có trí này, Ch¡c hß·ng nhi«u công ðÑc, Ðã cúng dß¶ng món ån, Dâng cúng lên Sukkà, Mµt v¸ ðã giäi thoát, T¤t cä m÷i tri«n phßþc. XI. CIRÀ HAY VIRÀ (S.i,215) 1) Nhß v¥y tôi nghe. Mµt th¶i Thª Tôn trú · Ràjagaha (Vß½ng Xá), tÕi Veluvana (Trúc Lâm), ch² nuôi dßÞng các con sóc. 2) Lúc b¤y gi¶, mµt cß sî dâng y cúng dß¶ng TÖ-kheo-ni Cirà. 3) R°i mµt DÕ-xoa, kh·i lòng t¸nh tín ð¯i v¾i TÖ-kheo-ni Cirà, li«n ði t× ðß¶ng xe này ðªn ðß¶ng xe khác, t× ngã ba này ðªn ngã ba khác tÕi thành Vß½ng Xá, ngay lúc ¤y nói lên bài k® này: Cß sî có trí này, Ch¡c hß·ng nhi«u công ðÑc, Ðã cúng dß¶ng t¤m y, Dâng cúng lên Cirà, Mµt v¸ ðã giäi thoát, T¤t cä m÷i kh± ách. XII. ÀLAVA (S.i,218) 1) Nhß v¥y tôi nghe. Mµt th¶i Thª Tôn trú · Àlavi, tÕi trú xÑ cüa DÕ-xoa Alavakka. 2) R°i DÕ-xoa Àlavaka nói v¾i Thª Tôn: -- Này Sa-môn, hãy ði ra! -- Lành thay, Hi«n giä. Thª Tôn nói và ði ra. -- Này Sa-môn, hãy ði vào. -- Lành thay, Hi«n giä. Thª Tôn nói và ði vào. 3) L¥n thÑ hai, DÕ-xoa Àlavaka nói v¾i Thª Tôn: -- Này Sa-môn, hãy ði ra. -- Lành thay, Hi«n giä. Thª Tôn nói và ði ra. -- Này Sa-môn, hãy ði vào. -- Lành thay, Hi«n giä. Thª Tôn nói và ði vào. 4) L¥n thÑ ba, DÕ-xoa Àlavika nói v¾i Thª Tôn: -- Này Sa-môn, hãy ði ra. -- Lành thay, Hi«n giä. Thª Tôn nói và ði ra. -- Này Sa-môn, hãy ði vào. -- Lành thay, Hi«n giä. Thª Tôn nói và ði vào. 5) L¥n thÑ tß, DÕ-xoa Àlavika nói v¾i Thª Tôn: -- Này Sa-môn, hãy ði ra. 6) -- Này Hi«n giä, Ta không ði ra. Hãy làm gì Ông nghî là phäi làm. 7) -- Này Sa-môn, ta s¨ höi Ông mµt câu höi. Nªu Ông không trä l¶i ta ðßþc, ta s¨ làm tâm Ông ðiên loÕn, hay ta làm Ông b¬ tim, hay n¡m l¤y chân, ta s¨ quång Ông qua b¶ bên kia sông H¢ng. 8) -- Này Hi«n giä, Ta không th¤y mµt ai, · thª gi¾i chß Thiên, Ma gi¾i hay PhÕm thiên gi¾i, v¾i chúng Sa-môn, Bà-la-môn, v¾i chß Thiên và loài Ngß¶i có th¬ làm tâm Ta ðiên loÕn, hay làm b¬ tim Ta hay n¡m l¤y chân, quång Ta qua b¶ bên kia sông H¢ng. Tuy v§y, này Hi«n giä, hãy höi ði nhß Ông mu¯n. (DÕ-xoa): 9) Cái gì ð¯i ngß¶i ð¶i, Là tài sän t¯i thßþng? Cái gì khéo hành trì, Ðem lÕi ch½n an lÕc? Cái gì giæa các v¸, Là v¸ ng÷t t¯i thßþng? Phäi s¯ng nhß thª nào, Ðßþc g÷i s¯ng t¯i thßþng? (Thª Tôn): 10) Lòng tin ð¯i ngß¶i ð¶i, Là tài sän t¯i thßþng. Chánh pháp khéo hành trì, Ðem lÕi ch½n an lÕc. Chân lý giæa các v¸, Là v¸ ng÷t t¯i thßþng. Phäi s¯ng v¾i trí tu®, Ðßþc g÷i s¯ng t¯i thßþng. (DÕ-xoa): 11) Làm sao vßþt bµc lßu? Làm sao vßþt bi¬n l¾n? Làm sao siêu kh± não? Làm sao ðßþc thanh t¸nh? (Thª Tôn): 12) V¾i tín, vßþt bµc lßu. Không phóng d§t, vßþt bi¬n. Tinh t¤n, siêu kh± não. V¾i Trí, ðßþc thanh t¸nh. (DÕ-xoa): 13) Làm sao ðßþc trí tu®? Làm sao ðßþc tài sän? Làm sao ðÕt danh xßng? Làm sao kªt bÕn hæu? жi này qua ð¶i khác, Làm sao không s¥u kh±? (Thª Tôn): 14) Ai tin tß·ng Chánh pháp Cüa b§c A-la-hán, Pháp ¤y khiªn ðÕt ðßþc, Niªt-bàn (ch½n an lÕc), Khéo h÷c, không phóng d§t, Minh nhãn khéo phân bi®t, Nh¶ hành trì nhß v§y, V¸ ¤y ðßþc trí tu®. Làm gì khéo thích hþp, Gánh vác các trách nhi®m, Ph¤n ch¤n, thích hoÕt ðµng, Nhß v§y ðßþc tài sän, Ch½n th§t ðÕt danh xßng, B¯ thí kªt bÕn hæu, жi này qua ð¶i khác, Nhß v§y không s¥u kh±. Tín nam gia chü nào, Tìm c¥u b¯n pháp này, Ch½n thñc và chª ngñ, Kiên trì và xä thí, V¸ ¤y sau khi chªt, Không còn phäi s¥u kh±. жi này qua ð¶i khác, Sau chªt, không s¥u kh±. Ta mu¯n Ông ðªn höi, Sa-môn, Bà-la-môn, Có nhæng pháp nào khác, T¯t h½n b¯n pháp này: Ch½n thñc và chª ngñ, Xä thí và kham nhçn. (DÕ-xoa): 15) Làm sao nay ta höi, Sa-môn, Bà-la-môn, Khi nay ta ðßþc biªt, Nguyên nhân cüa ð¶i sau. Ph§t ðªn Àlavi, Th§t lþi ích cho ta. Nay ta ðßþc biªt rõ, Cho gì ðßþc quä l¾n. Nên ta s¨ bµ hành, Làng này qua làng khác, Thành này qua thành khác, Ðänh l Ph§t Chánh Giác, Cùng ðänh l Chánh pháp, Các
v¸ chÑng Pháp tánh.
|