|
Kinh Tß½ng ¿ng Bµ T§p I: Thiên Có K® CH¿´NG XI : T¿´NG ¿NG SAKKA I. Ph¦m ThÑ Nh¤t I. SUVÌRA (S.i,216) 1) Nhß v¥y tôi nghe. Mµt th¶i Thª Tôn · Sàvatthi, Jetavana, tÕi vß¶n ông Anàthapindika. 2) R°i Thª Tôn g÷i các TÖ-kheo: "-- Này các TÖ-kheo." -- BÕch Thª Tôn. Các v¸ TÖ-kheo ¤y vâng ðáp Thª Tôn. 3) Thª Tôn nói nhß sau: 4) -- Thu· xßa, này các TÖ-kheo, các Asùra (A-tu-la) t¤n công Thiên chü. R°i này các TÖ-kheo, Thiên chü Sakka g÷i Thiên tØ Suvìra: " -- Này Suvìra thân yêu, các Asùra ¤y t¤n công chß Thiên. Này Suvìra thân yêu, hãy ði nghênh ðánh các Asùra". " -- Thßa vâng, Tôn giä". Này các TÖ-kheo, Thiên tØ Suvìra vâng ðáp Thiên chü Sakka, nhßng phóng d§t, không ch¸u làm gì. 5) L¥n thÑ hai, này các TÖ-kheo, Thiên chü Sakka g÷i Thiên tØ Suvìra: " -- Này Suvìra thân yêu, các Asùra ¤y t¤n công chß Thiên. Này Suvìra thân yêu, hãy ði nghênh ðánh các Asùra". " -- Thßa vâng, Tôn giä" Này các TÖ-kheo, Thiên tØ Suvìra vâng ðáp Thiên chü Sakka, nhßng phóng d§t, không ch¸u làm gì. 6) L¥n thÑ ba, này các TÖ-kheo, Thiên chü Sakka g÷i Thiên tØ Suvìra: " -- Này Suvìra thân yêu, các Asùra ¤y t¤n công chß Thiên. Này Suvìra thân yêu, hãy ði nghênh ðánh các Asùra." " -- Thßa vâng, Tôn giä." Này các TÖ-kheo, Thiên tØ Suvìra vâng ðáp Thiên chü Sakka, nhßng phóng d§t không ch¸u làm gì. 7) R°i này các TÖ-kheo, Thiên chü Sakka nói lên bài k® v¾i Thiên tØ Suvìra: Không n² lñc, tinh c¥n, Vçn ðÕt ðßþc an lÕc, Suvìra hãy ði, Giúp ta ðÕt pháp ¤y. (Suvìra): 8) Kë nhác, không n² lñc, Và không làm vi®c gì, M÷i ß¾c v÷ng thành ðÕt, Hß¾ng t¯i thßþng là gì? (Này Sakka). (Sakka): 9) Kë nhác, không n² lñc, ChÑng ðßþc t¯i h§u lÕc. Suvìra hãy ði, Giúp ta ðÕt pháp ¤y. (Suvìra): 10) Này Thiên chü Sakka, Không làm, chÑng lÕc ¤y, Không s¥u, không nhi®t não, Hß¾ng t¯i thßþng là gì? (Này Sakka). (Sakka): 11) Nªu không có làm gì, Th¶i không có tái sanh, Ðß¶ng ¤y hß¾ng Niªt-bàn. Suvìra, hãy ði, Giúp ta ðÕt pháp ¤y. 12) Này các TÖ-kheo, Thiên chü Sakka ¤y, s¯ng nh¶ quä công ðÑc cüa mình, tr¸ vì và cai tr¸ chß Thiên · Tam th§p tam thiên, s¨ là ngß¶i tán thán n² lñc và tinh t¤n. — ðây, này các TÖ-kheo, các Ông làm cho sáng chói, v¸ ¤y khi các Ông xu¤t gia trong pháp lu§t khéo thuyªt nhß v§y, n² lñc, tinh c¥n hay tinh t¤n ð¬ ðÕt ðßþc nhæng gì chßa ðÕt, ð¬ chÑng ðßþc nhæng gì chßa chÑng, ð¬ ngµ ðßþc nhæng gì chßa ngµ. II. SUSÌMA (S.i,217) 1) Trú · Sàvatthi, tÕi Jetavana. 2) R°i Thª Tôn g÷i các TÖ-kheo: "-- Này các TÖ-kheo." "-- BÕch Thª Tôn". Các TÖ-kheo ¤y vâng ðáp Thª Tôn. 3) Thª Tôn nói nhß sau: 4) -- Này các TÖ-kheo, thu· xßa các A-tu-la t¤n công chß Thiên. R°i này các TÖ-kheo, Thiên chü Sakka g÷i Thiên tØ Susìma: " -- Này Susìma thân yêu, các A-tu-la ¤y t¤n công chß Thiên. Này Susìma thân yêu, hãy ði nghênh ðánh các A-tu-la." "-- Thßa vâng, Tôn giä." Này các TÖ-kheo, Thiên tØ Susìma vâng ðáp Thiên chü Sakka, nhßng phóng d§t, không ch¸u làm gì. 5) L¥n thÑ hai, này các TÖ-kheo, Thiên chü Sakka g÷i Thiên tØ Susìma... nhßng phóng d§t, không ch¸u làm gì. 6) L¥n thÑ ba, này các TÖ-kheo, Thiên chü Sakka g÷i Thiên tØ Susìma... nhßng phóng d§t, không ch¸u làm gì. 7) R°i này các TÖ-kheo, Thiên chü Sakka nói lên bài k® v¾i Thiên tØ Susìma: Không n² lñc tinh c¥n, Vçn ðÕt ðßþc an lÕc, Susìma hãy ði, Giúp ta ðÕt pháp ¤y. (Susìma): 8) Kë nhác không n² lñc, Và không làm ðßþc gì, M÷i døc (Kàma) ð«u thành ðÕt, Hß¾ng t¯i thßþng là gì? (Này Sakka) (Sakka): 9) Kë nhác không n² lñc, ChÑng ðßþc t¯i h§u lÕc, Susìma hãy ði, Giúp ta ðÕt pháp ¤y. (Susìma): 10) Này Thiên chü Sakka, Không làm, chÑng lÕc ¤y, Không s¥u, không nhi®t não, Hß¾ng t¯i thßþng là gì? (Này Sakka). (Sakka): 11) Nªu không có làm gì, Th¶i không có tái sanh, Ðß¶ng ¤y hß¾ng Niªt-bàn, Susìma, hãy ði, Giúp ta ðÕt quä ¤y. 12) Này các TÖ-kheo, Thiên chü Sakka ¤y, s¯ng nh¶ quä công ðÑc cüa mình, tr¸ vì và cai tr¸ chß Thiên · Tam th§p tam thiên, s¨ là ngß¶i tán thán, n² lñc và tinh t¤n. — ðây, này các TÖ-kheo, các Ông làm cho sáng chói v¸ ¤y khi các Ông xu¤t gia trong pháp lu§t khéo thuyªt nhß v§y, n² lñc, tinh c¥n, tinh t¤n ð¬ ðÕt ðßþc nhæng gì chßa ðÕt, ð¬ chÑng nhæng gì chßa chÑng, ð¬ ngµ nhæng gì chßa ngµ. III. DHAJAGGAM: Ð¥u Lá C¶ (S.i,218) 1) (Thª Tôn) trú · Sàvatthi, Jetavana, tÕi vß¶n ông Anàthapindika. 2) R°i Thª Tôn g÷i các TÖ-kheo: "-- Này các TÖ-kheo." "-- Thßa vâng, bÕch Thª Tôn." Các TÖ-kheo ¤y vâng ðáp Thª Tôn. 3) Thª Tôn nói nhß sau: 4) -- Thu· xßa, này các TÖ-kheo, mµt cuµc chiªn dæ dµi kh·i lên giæa chß Thiên và các Asùra. 5) R°i này các TÖ-kheo, Thiên chü Sakka g÷i chß Thiên · Tam th§p tam thiên: " -- Này thân hæu, khi các Ông lâm chiªn, nªu sþ hãi, hoäng h¯t hay lông tóc dñng ngßþc có kh·i lên; lúc ¤y, các Ông hãy nhìn n½i ð¥u ng÷n c¶ cüa ta. Khi các Ông nhìn lên ð¥u ng÷n c¶ cüa ta, th¶i sþ hãi, hoäng h¯t hay lông tóc dñng ngßþc s¨ tiêu di®t. 6) Nªu các Ông không ngó lên ð¥u ng÷n c¶ cüa ta, th¶i hãy ngó lên ð¥u ng÷n c¶ cüa Thiên vß½ng Pajàpati. Khi các Ông ngó lên ð¥u ng÷n c¶ cüa Thiên vß½ng Pajàpati, th¶i sþ hãi, hoäng h¯t hay lông tóc dñng ngßþc có kh·i lên, cûng s¨ tiêu di®t. 7) Nªu các Ông không ngó lên ð¥u ng÷n c¶ cüa Thiên vß½ng Pajàpati, hãy ngó lên ð¥u ng÷n c¶ cüa Thiên vß½ng Varuna. Khi các Ông ngó lên ð¥u ng÷n c¶ cüa Thiên vß½ng Varuna, th¶i sþ hãi, hoäng h¯t hay lông tóc dñng ngßþc có kh·i lên cûng s¨ tiêu di®t. 8) Nªu các Ông không ngó lên ð¥u ng÷n c¶ cüa Thiên vß½ng Varuna, hãy ngó lên ð¥u ng÷n c¶ cüa Thiên vß½ng Isàna. Khi các Ông ngó lên ð¥u ng÷n c¶ cüa Thiên vß½ng Isàna, th¶i sþ hãi, hoäng h¯t hay lông tóc dñng ngßþc có kh·i lên, cûng s¨ tiêu di®t." 9) Này các TÖ-kheo, khi h÷ nhìn lên ð¥u ng÷n c¶ cüa Thiên chü Sakka, hay khi h÷ nhìn lên ð¥u ng÷n c¶ cüa Thiên vß½ng Pajàpati, hay khi h÷ nhìn lên ð¥u ng÷n c¶ cüa Thiên vß½ng Varuna, hay khi h÷ nhìn lên ð¥u ng÷n c¶ cüa Thiên vß½ng Isàna, th¶i sþ hãi, hoäng h¯t hay lông tóc dñng ngßþc ðßþc kh·i lên, có th¬ s¨ biªn di®t và s¨ không biªn di®t. 10) Vì c¾ sao? Này các TÖ-kheo, vì Thiên chü Sakka chßa ðoÕn di®t tham, chßa ðoÕn di®t sân, chßa ðoÕn di®t si, còn nhát gan, hoäng h¯t, hoäng sþ, hoäng chÕy. 11) Và này các TÖ-kheo, Ta nói nhß sau: Này các TÖ-kheo, khi các Ông ði vào r×ng, ði ðªn g¯c cây hay ði ðªn nhà tr¯ng, nªu run sþ, hoäng h¯t, hay lông tóc dñng ngßþc có kh·i lên, trong khi ¤y hãy ni®m nh¾ ðªn Ta: "Ngài là Thª Tôn, ºng Cúng, Chánh Biªn Tri, Minh HÕnh Túc, Thi®n Th®, Thª Gian Giäi, Vô Thßþng Sî, Ði«u Ngñ Trßþng Phu, Thiên Nh½n Sß, Ph§t, Thª Tôn". 12) Này các TÖ-kheo, khi các Ông ni®m nh¾ ðªn Ta, th¶i sþ hãi, hoäng h¯t hay lông tóc dñng ngßþc có kh·i lên, s¨ ðßþc tiêu di®t. 13) Nªu các Ông không ni®m nh¾ ðªn Ta, hãy ni®m nh¾ ðªn Pháp: "Ðây là Pháp do Thª Tôn khéo thuyªt, thiªt thñc hi®n tÕi, có quä tÑc th¶i, ðªn ð¬ mà th¤y, có khä nång hß¾ng thßþng, do ngß¶i trí tñ mình giác hi¬u." 14) Này các TÖ-kheo, khi các Ông ni®m nh¾ ðªn Pháp, th¶i sþ hãi, hoäng h¯t hay lông tóc dñng ngßþc có kh·i lên s¨ tiêu di®t. 15) Nªu các Ông không ni®m nh¾ ðªn Pháp, hãy ni®m nh¾ ðªn chúng Tång: "Chúng Tång ð® tØ Thª Tôn là b§c thi®n hÕnh; chúng Tång ð® tØ Thª Tôn là b§c trñc hÕnh; chúng Tång ð® tØ Thª Tôn là b§c chánh hÕnh; chúng Tång ð® tØ Thª Tôn là b§c nhß pháp hành, tÑc là b¯n ðôi, tám chúng. Chúng Tång ð® tØ này cüa Thª Tôn ðáng ðßþc cúng dß¶ng, ðáng ðßþc hiªn dâng, ðáng ðßþc b¯ thí, ðáng ðßþc ch¤p tay, là vô thßþng phß¾c ði«n · trên ð¶i." 16) Này các TÖ-kheo, khi các Ông ni®m nh¾ ðªn chúng Tång, th¶i sþ hãi, hoäng h¯t, hay lông tóc dñng ngßþc có kh·i lên s¨ tiêu di®t. 17) Vì sao? Này các TÖ-kheo, Nhß Lai, b§c ºng Cúng, Chánh Biªn Tri ðã ly tham, ly sân, ly si, không nhát gan, không hoäng h¯t, không hoäng sþ, không hoäng chÕy. 18) Thª Tôn nói nhß v§y, Thi®n Th® nói v§y xong, b§c ÐÕo Sß nói tiªp: Này các v¸ TÖ-kheo, Trong r×ng hay g¯c cây, Hay tÕi cån nhà tr¯ng, Hãy ni®m b§c Chánh Giác. Các Ông có sþ hãi, Sþ hãi s¨ tiêu di®t. Nªu không tß ni®m Ph§t, T¯i thßþng chü · ð¶i, Và cûng là Ngßu vß½ng, Trong thª gi¾i loài Ngß¶i, V§y hãy tß ni®m Pháp, Hß¾ng thßþng, khéo tuyên thuyªt. Nªu không tß ni®m Pháp, Hß¾ng thßþng, khéo tuyên thuyªt, V§y hãy tß ni®m Tång, Là phß¾c ði«n vô thßþng. V§y này các TÖ-kheo, Nhß v§y tß ni®m Ph§t, Tß ni®m Pháp và Tång, Sþ hãi hay hoäng h¯t, Hay lông tóc dñng ngßþc, Không bao gi¶ kh·i lên. IV. VEPACITTI Hay Kham Nhçn (S.i,220) 1) TÕi Sàvatthi, Jetavana... (nhß trên)... 2) Thª Tôn thuyªt nhß sau: 3) -- Thu· xßa, này các TÖ-kheo, cuµc chiªn xäy ra giæa chß Thiên và các Asura, r¤t là kh¯c li®t. 4) Này các TÖ-kheo, Vepacitti, vua các A-tu-la g÷i các A-tu-la: "-- Này Thân hæu, trong cuµc chiªn ðang kh·i lên giæa chß Thiên và loài A-tu-la, r¤t là kh¯c li®t, nªu các A-tu-la th¡ng và chß Thiên bÕi, hãy trói Thiên chü Sakka (hai tay, hai chân) và thÑ nåm là c± và d¡t v¸ ¤y ðªn trß¾c m£t ta, trong thành cüa các A-tu-la." 5) Còn Thiên chü Sakka g÷i chß Thiên · Tam th§p tam thiên: "-- Này Thân hæu, trong tr§n chiªn giæa chß Thiên và các loài A-tu-la, tr§n chiªn r¤t kh¯c li®t, nªu chß Thiên th¡ng và các loài A-tu-la bÕi, hãy trói Vepacitti, vua các A-tu-la (hai tay, hai chân) thÑ nåm là c±, và d¡t v¸ ¤y lên trß¾c m£t ta, trong giäng ðß¶ng Sudhamma (Thi®n Pháp)". 6) Nhßng này các TÖ-kheo trong tr§n chiªn ¤y chß Thiên th¡ng và các loài A-tu-la bÕi. 7) R°i này các TÖ-kheo, chß Thiên · Tam th§p tam thiên trói A-tu-la vß½ng Vepacitti, trói hai tay, hai chân và thÑ nåm là c±, r°i dçn ðªn trß¾c m£t Thiên chü Sakka, trong giäng ðß¶ng Sudhamma. 8) TÕi ðây, này các TÖ-kheo, vua các A-tu-la, Vepacitti b¸ trói hai tay, hai chân và thÑ nåm là c±, khi Thiên chü Sakka ði vào và ði ra khöi giäng ðß¶ng Sudhamma, nhiªc m¡ng, mÕ lÜ Thiên chü Sakka v¾i nhæng l¶i thô ác, ðµc ngæ. 9) R°i này các TÖ - kheo, ngß¶i ðánh xe Màtali nói lên nhæng bài k® v¾i Thiên chü Sakka: Này Thiên chü Sakka, Có phäi là Ông sþ, Hay vì Ông yªu hèn, Nên m¾i phäi kham nhçn, Khi Ông nghe ác ngæ, T× Vepacitti? (Sakka): 10) Không phäi vì sþ hãi, Không phäi vì yªu hèn, Mà ta phäi kham nhçn, V¾i Vepacitti. Sao kë trí nhß ta, LÕi liên h® ngß¶i ngu? (Màtali): 11) Kë ngu càng n±i khùng, Nªu không ngß¶i ð¯i tr¸, V§y v¾i hình phÕt n£ng, Kë trí tr¸ ngß¶i ngu. (Sakka): 12) Nhß v§y theo ta nghî, Chï ð¯i tr¸ ngß¶i ngu, Biªt kë khác phçn nµ, Giæ ni®m tâm an t¸nh. (Màtali): 13) HÞi này Vàsana, Sñ kham nhçn nhß v§y, Ta th¤y là l²i l¥m, Khi kë ngu nghî r¢ng: "Vì sþ ta, nó nhçn" Kë ngu càng hång tiªt, Nhß bò th¤y ngß¶i chÕy, Càng hung hång ðu±i dài. (Sakka): 14) Hãy ð¬ nó suy nghî, Nhß ý nó mong mu¯n, Nghî r¢ng, ta kham nhçn, Vì ta sþ hãi nó. Trong tß lþi t¯i thßþng, Không gì h½n kham nhçn. Ngß¶i ð¥y ðü sÑc mÕnh, Ch¸u nhçn ngß¶i yªu kém, Nhçn ¤y g÷i t¯i thßþng, Thß¶ng nhçn kë yªu hèn. SÑc mÕnh cüa kë ngu, Ðßþc xem là sÑc mÕnh, Th¶i sÑc mÕnh kë mÕnh, LÕi ðßþc g÷i yªu hèn. Ngß¶i mÕnh hµ trì pháp, Không nói l¶i phän Ñng, B¸ m¡ng nhiªc, m¡ng lÕi, Ác hÕi n£ng n« h½n. B¸ m¡ng, không m¡ng lÕi, Ðßþc chiªn th¡ng hai l¥n. S¯ng lþi ích cä hai, Lþi mình và lþi ngß¶i, Biªt kë khác tÑc gi§n, Giæ ni®m, tâm an t¸nh, Là y sî cä hai, Chæa mình và chæa ngß¶i, Qu¥n chúng nghî là ngu, Vì không giöi Chánh pháp. 15) Này các TÖ-kheo, Thiên chü Sakka ¤y ðã tñ nuôi s¯ng v¾i quä công ðÑc cüa mình, ðã ngñ tr¸ và cai tr¸ chß Thiên Tam th§p tam thiên, s¨ nói l¶i tán thán nhçn nhøc và nhu hòa. 16) — ðây, này các TÖ-kheo, các Ông hãy làm chói sáng pháp lu§t này b¢ng cách trong khi xu¤t gia trong pháp và lu§t khéo giäng này, hãy th§t hành kham nhçn và nhu hòa. V. Th¡ng Lþi Nh¶ Thi®n Ngæ (S.i,222) 1) Nhân duyên · Sàvatthi. 2) -- Này các TÖ-kheo, thu· xßa, mµt tr§n chiªn k¸ch li®t xäy ra giæa chß Thiên và các Asura. 3) R°i này các TÖ-kheo, Vepacitti, vua các A-tu-la, nói v¾i Thiên chü Sakka: " -- Này Thiên chü, hãy ch¤p nh§n, ai khéo nói, ngß¶i ¤y th¡ng." " -- Này Vepacitti, ta ch¤p nh§n, ai khéo nói, ngß¶i ¤y th¡ng." 4) R°i này các TÖ-kheo, chß Thiên và các Asura s¡p các hµi chúng và nói: " -- Hµi chúng này s¨ phán ðoán ai khéo nói, ai không khéo nói." 5) R°i này các TÖ-kheo, Vepacitti, vua các A-tu-la, nói v¾i Thiên chü Sakka: "-- Này Thiên chü, hãy nói lên bài k®". 6) Ðßþc nói v§y, này các TÖ-kheo, Thiên chü Sakka nói v¾i Vepacitti, vua các A-tu-la: "-- Này Vepacitti, · ðây, Ông là v¸ Thiên l¾n tu±i h½n. Này Vepacitti, hãy nói lên bài k®". 7) Khi ðßþc nói v§y, này các TÖ-kheo, vua các A-tu-la, Vepacitti nói lên bài k® này: Kë ngu càng n±i khùng, Nªu không ngß¶i ð¯i tr¸, V§y v¾i hình phÕt n£ng, Kë trí tr¸ ngß¶i ngu. 8) Này các TÖ-kheo, các A-tu-la tán thán bài k® cüa Vepacitti, vua các A-tu-la. Còn chß Thiên th¶i im l£ng. 9) R°i này các TÖ-kheo, Vepacitti, vua các A-tu-la, nói v¾i Thiên chü Sakka: "-- Này Thiên chü, hãy nói lên bài k®". 10) Khi ðßþc nói v§y, này các TÖ-kheo, Thiên chü Sakka nói lên bài k® này: Nhß v§y theo ta nghî, Chï chª ngñ ngß¶i ngu, Biªt kë khác phçn nµ, Giæ ni®m, tâm an t¸nh. 11) Này các TÖ-kheo, chß Thiên tán thán bài k® cüa Thiên chü Sakka, còn các A-tu-la th¶i im l£ng. 12) R°i này các TÖ-kheo, Thiên chü Sakka nói v¾i Vepacitti, vua các A-tu-la: "-- Này Vepacitti, hãy nói lên bài k®" (Vepacitti): HÞi này Vàsava, Sñ kham nhçn nhß v§y, Ta th¤y là l¥m l²i, Khi kë ngu nghî r¢ng: "Vì sþ ta, nó nhçn". Kë ngu càng hång tiªt, Nhß bò th¤y ngß¶i chÕy, Càng hung hång ðu±i dài. 13) Này các TÖ-kheo, các A-tu-la tán thán bài k® cüa Vepacitti, vua các A-tu-la, còn chß Thiên th¶i im l£ng. 14) R°i Vepacitti, vua các A-tu-la, nói v¾i Thiên chü Sakka: "-- Này Thiên chü, hãy nói lên bài k®". 15) Khi ðßþc nói v§y, này các TÖ kheo, Thiên chü Sakka nói lên bài k® này: Hãy ð¬ nó suy nghî, Nhß ý nó mong mu¯n, Nghî r¢ng ta kham nhçn, Vì ta sþ hãi nó. Trong tß lþi t¯i thßþng, Không gì h½n kham nhçn. Ngß¶i ð¥y ðü sÑc mÕnh, Ch¸u nhçn ngß¶i yªu kém, Nhçn ¤y g÷i t¯i thßþng. Thß¶ng nhçn kë yªu hèn, SÑc mÕnh cüa kë ngu, Ðßþc xem là sÑc mÕnh, Th¶i sÑc mÕnh kë mÕnh, LÕi ðßþc g÷i yªu hèn. Ngß¶i mÕnh hµ trì pháp, Không nói l¶i phän Ñng. B¸ m¡ng, nhiªc m¡ng lÕi, S¨ hÕi n£ng n« h½n. B¸ m¡ng, không m¡ng lÕi, Ðßþc chiªn th¡ng hai l¥n. S¯ng lþi ích cä hai, Lþi mình và lþi ngß¶i, Biªt kë khác tÑc gi§n, Giæ ni®m, tâm an t¸nh, Là y sî cä hai, Chæa mình và chæa ngß¶i, Qu¥n chúng nghî là ngu, Vì không giöi Chánh pháp. 16) Này các TÖ-kheo, chß Thiên tán thán bài k® cüa Thiên chü Sakka, còn các A-tu-la th¶i im l£ng. 17) R°i này các TÖ-kheo, hµi chúng chß Thiên và A-tu-la nói nhß sau: 18) "Nhæng bài k® cüa Vepacitti, vua các A-tu-la, nói lên là nhæng l¶i bÕo lñc, nhæng l¶i ðao kiªm, ðßa ðªn ð¤u tranh, b¤t hòa, gây h¤n. 19) "Còn nhæng bài k®, Thiên chü Sakka nói lên là nhæng l¶i không thuµc bÕo lñc, nhæng l¶i không thuµc ðao kiªm, không ðßa ðªn ð¤u tranh, không ðßa ðªn b¤t hòa, không ðßa ðªn gây h¤n, th¡ng lþi ðã v« Thiên chü Sakka, nh¶ khéo nói". 20) Nhß v§y, này các TÖ-kheo, th¡ng lþi v« Thiên chü Sakka nh¶ khéo nói. VI. T± Chim (S.i,224) 1) Nhân duyên · Sàvatthi. 2) -- Thu· xßa, này các TÖ-kheo, giæa chß Thiên và các A-tu-la, xäy ra cuµc chiªn r¤t ác li®t. 3) Này các TÖ-kheo, trong cuµc chiªn ¤y, các A-tu-la th¡ng tr§n, chß Thiên bÕi tr§n. 4) Này các TÖ-kheo, chß Thiên bÕi tr§n th¶i lui v« phß½ng B¡c, còn các A-tu-la ðu±i theo h÷. 5) R°i này các TÖ-kheo, Thiên chü Sakka nói lên bài k® v¾i ngß¶i ðánh xe Màtali: HÞi này Màtali, Hãy giæ cho g÷ng xe, Tránh khöi các t± chim, Giæa các cây bông gòn. Thà trao mÕng s¯ng ta, Cho các A-tu-la, Còn h½n khiªn các chim, Tr· thành không t± ¤m. 6) "-- Thßa vâng, Tôn giä". Này các TÖ-kheo, ngß¶i ðánh xe Màtali vâng ðáp Thiên chü Sakka, li«n ðánh xe tr· lui, c² xe có ngàn con tu¤n mã kéo. 7) R°i này các TÖ-kheo, các A-tu-la suy nghî: "Nay c² xe có ngàn con tu¤n mã kéo cüa Thiên chü Sakka ðã tr· lui. L¥n thÑ hai, chß Thiên s¨ tiªn ðánh các A-tu-la". Nghî v§y, h÷ sþ hãi lui vào trong thành ph¯ A-tu-la. 8) Nhß v§y, này các TÖ-kheo, Thiên chü Sakka lÕi th¡ng tr§n, nh¶ theo Chánh pháp. VII. Không Gian Trá (S.i,225) 1) — Sàvatthi. 2) -- Thu· xßa, này các TÖ-kheo, Thiên chü Sakka trong khi Thi«n t¸nh ðµc cß, kh·i lên ý nghî sau ðây: "D¥u ai là kë thù cüa ta. Яi v¾i h÷, ta không có gian trá". 3) R°i này các TÖ-kheo, Vepacitti, vua các A-tu-la, v¾i tâm cüa mình biªt tâm cüa Thiên chü Sakka, li«n ði ðªn Thiên chü Sakka. 4) Này các TÖ-kheo, Thiên chü Sakka th¤y Vepacitti, vua các A-tu-la, t× xa ði ðªn, th¤y v§y li«n nói v¾i vua A-tu-la: "--Hãy ðÑng lÕi, này Vepacitti, Ông ðã b¸ b¡t". 5) "-- Này Thân hæu, tâm cüa Ông trß¾c nhß thª nào, ch¾ có bö tâm ¤y". 6) "-- Này Vepacitti, Ông có th¬ th«: 'Ta không bao gi¶ gian trá'". (Vepacitti): 7) Ác báo do v÷ng ngôn, Ác báo do báng Thánh, Ác báo do phän bÕn, Ác báo do vong ân. Này Sujampati, Ai gian trá v¾i Ông, Ngß¶i ¤y s¨ th÷ lãnh, Các quä báo nhß v§y. VIII. VUA A-TU-LA VEROCANA Hay Møc Ðích (S.i,225) 1) Nhân duyên · Sàvatthi. 2) Lúc b¤y gi¶, Thª Tôn ðang nghï trßa và ng°i Thi«n t¸nh. 3) R°i Thiên chü Sakka và A-tu-la vß½ng Verocana vua các A-tu-la, ði ðªn Thª Tôn; sau khi ðªn li«n ðÑng, m²i ngß¶i dña vào mµt cµt cØa. 4) R°i A-tu-la Verocana, vua các A-tu-la, nói lên bài k® này trß¾c m£t Thª Tôn: M÷i ngß¶i phäi tinh t¤n, Cho ðªn ðích thành tñu. Khi møc ðích thành tñu, Th¶i chiªu di®u chói sáng, Chính Verocana, Ðã nói l¶i nhß v§y. (Sakka): 5) M÷i ngß¶i phäi tinh t¤n, Cho ðªn ðích thành tñu. Khi møc ðích thành tñu, Th¶i chiªu di®u chói sáng, Không gì t¯t ð©p h½n, So sánh v¾i kham nhçn. (Verocana): 6) T¤t cä loÕi chúng sanh, Tñ có møc ðích mình, TÕi ch² này, ch² kia, Tùy theo sñ thích Ñng. Món ån khéo chª biªn, Làm thöa mãn m÷i loài, Khi møc ðích thành tñu, Th¶i chiªu di®u chói sáng, Chính Verocana Ðã nói l¶i nhß v§y. (Sakka): 7) T¤t cä loÕi chúng sanh, Tñ có møc ðích mình, TÕi ch² này, ch² kia, Tùy theo sñ thích Ñng. Món ån khéo chª biªn, Làm thöa mãn m÷i loài, Khi møc ðích thành tñu, Th¶i chiªu di®u chói sáng, Không gì t¯t ð©p h½n, So sánh v¾i kham nhçn. IX. Các AÕn Sî — R×ng Hay Hß½ng (S.i,226) 1) — Sàvatthi. 2) -- Thu· xßa, này các TÖ-kheo, có nhi«u ¦n sî trì gi¾i, tánh hi«n thi®n, s¯ng cùng nhau trong nhæng chòi lá trong r×ng. 3) R°i này các TÖ-kheo, Thiên chü Sakka và Vepacitti, vua các A-tu-la, ði ðªn các v¸ ¦n sî trì gi¾i, tánh hi«n thi®n ¤y. 4) R°i này các TÖ-kheo, Vepacitti, vua các A-tu-la, sau khi mang giày ¯ng (hia), c¥m ðao kiªm, có l÷ng che, ði vào am th¤t b¢ng cØa chính, mi®t th¸ và phÕm thßþng các v¸ ¦n sî trì gi¾i, tánh hi«n thi®n ¤y. 5) Này các TÖ-kheo, còn Thiên chü Sakka th¶i c·i giày ¯ng, giao kiªm cho ngß¶i khác, xªp l÷ng, ði vào am th¤t b¢ng cØa phø, ðÑng phía sau các ¦n sî trì gi¾i, tánh hi«n thi®n ¤y, ch¤p tay vái chào. 6) Này các TÖ-kheo, các v¸ ¦n sî trì gi¾i, tánh hi«n thi®n ¤y nói lên bài k® v¾i Thiên chü Sakka: Mùi hß½ng các ¦n sî, Ðã lâu ngày tu hành, Xu¤t phát t× thân h÷, Ðßþc gió th±i mang ði, T× ðó th±i ðªn ngß¶i. Ôi v¸ có ngàn m¡t, Mùi hß½ng các ¦n sî, Không ðßþc cho thanh t¸nh, Này v¸ vua chß Thiên. (Sakka): 7) Mùi hß½ng các ¦n sî, Ðã lâu ngày tu hành, Xu¤t phát t× thân h÷, Hãy ðßþc gió mang ði, Nhß vòng hoa nhi«u loÕi, Ðßþc trang sÑc trên ð¥u. Chß Tôn giä, chúng tôi, ¿¾c mong ðßþc hß½ng ¤y, Không gì · n½i ðây, Làm chß Thiên ghê t·m. X. †n Sî — B¶ Bi¬n Hay SAMBARA (S.i,227) 1) — Sàvatthi. 2) -- Thu· xßa, này các TÖ-kheo, có nhi«u v¸ ¦n sî trì gi¾i, tánh hi«n thi®n, s¯ng cùng nhau · trong nhæng chòi lá, trên b¶ bi¬n. 3) Lúc b¤y gi¶, này các TÖ-kheo, mµt tr§n chiªn xäy ra giæa chß Thiên và các A-tu-la r¤t ác li®t. 4) Này các TÖ-kheo, các v¸ ¦n sî trì gi¾i, tánh hi«n thi®n ¤y suy nghî nhß sau: "Chß Thiên s¯ng nhß pháp, các A-tu-la s¯ng phi pháp. Chúng ta có th¬ nguy hi¬m t× phía A-tu-la. V§y chúng ta hãy ði ðªn A-tu-la vß½ng Sambara và xin ðßþc bäo ðäm vô úy". 5) Này các TÖ-kheo, các v¸ ¦n sî trì gi¾i, tánh hi«n thi®n ¤y, nhß nhà lñc sî du²i cánh tay ðang co lÕi, hay co lÕi cánh tay ðang du²i ra, biªn m¤t trong các chòi lá trên b¶ bi¬n và hi®n ra trß¾c m£t A- tu-la vß½ng Sambara. 6) Này các TÖ-kheo, các v¸ ¦n sî trì gi¾i, tánh hi«n thi®n ¤y nói lên bài k® v¾i A-tu-la vß½ng Sambara: 7) Các ¦n sî chúng tôi, Ъn v¾i Sambara, Ь xin Ngài bäo ðäm, Thí cho sñ vô úy. Hãy làm nhß Ngài mu¯n, Hãy thí cho chúng tôi, Nhæng ngß¶i ðang sþ hãi, Ðßþc khöi phäi sþ hãi. (Sambara): 8) †n sî nhß các Ông, Không th¬ có vô úy, Ðã phøc vø Sakka, V¸ trí không t¯t lành, Các Ông xin vô úy, Ta cho sñ sþ hãi. (Các ¦n sî): 9) Chúng tôi xin vô úy, Ông lÕi cho sþ hãi, Ta nh§n v§y t× Ông, Tr÷n ð¶i, Ông sþ hãi! Tùy hµt gi¯ng ðã gieo, Ông g£t quä nhß v§y. Làm thi®n ðßþc quä thi®n, Làm ác b¸ quä ác, Gi¯ng ðã gieo và tr°ng, Ông s¨ hß·ng kªt quä. 10) Này các TÖ-kheo, các v¸ ¦n sî trì gi¾i, tánh hi«n thi®n ¤y, sau khi th¯t l¶i chú nguy®n ch¯ng A-tu-la vß½ng Sambara, nhß ngß¶i lñc sî du²i cánh tay ðang co lÕi, hay co lÕi cánh tay ðang du²i ra, li«n biªn m¤t trß¾c m£t A-tu-la vß½ng Sambara và hi®n ra trong các chòi lá trên b¶ bi¬n. 11) Này
các TÖ-kheo, A-tu-la vß½ng Sambara, b¸ các
¦n sî trì gi¾i, tánh hi«n thi®n
¤y chú nguy®n nhß v§y, trong ðêm
¤y thÑc d§y hoäng h¯t ba l¥n.
|