[Møc
Løc][L¶i Gi¾i Thi®u][01][02][03][04][05][06][07][08]
.
Con Ðß¶ng
Thoát Kh±
"What the Buddha Taught",
by Ven. Walpola Rahula (1959-1974)
Thích Næ Trí
Häi d¸ch, Sài Gòn, 1966
Ph§t
H÷c Vi®n Qu¯c Tª in lÕi, California, USA, 1990
(P.L. 2534)
Chùa
Pháp Vân in lÕi, California, USA, 1983 (P.L. 2526)
.
Chß½ng
IV
Di®u
Ъ ThÑ Ba
Di®t
(nirodha)
Sñ
ch¤m dÑt Kh±
Chân lý cao
cä thÑ ba là có mµt l¯i thoát
cho kh± ðau, ra khöi sñ tiªp n¯i cüa
Dukkha. Ðây g÷i là chân lý cao cä
v« sñ ch¤m dÑt kh±, ð¤y là
Niªt Bàn, Nibbàna hay thông døng h½n
là PhÕn ngæ Nirvàna.
Mu¯n tr× di®t
dukkha mµt cách hoàn toàn, ngß¶i
ta phäi di®t cµi g¯c chính cüa dukkha ¤y
là lòng khao khát hay tham ái "tanha", nhß
ta ðã th¤y · trên ðây. B·i
thª Niªt Bàn còn g÷i là di®t
ái (Tanhakkhaya): Sñ di®t hÆn døc v÷ng.
Bây gi¶ bÕn
s¨ höi: Nhßng Niªt Bàn là gì?
Nhi«u bµ sách ðã viªt ra ð¬
trä l¶i cho câu höi khá tñ nhiên
và ð½n giän ¤y, tuy nhiên chúng
chï làm hoang mang thêm v« v¤n ð«
h½n là làm sáng tö. Giäi ðáp
hþp lý duy nh¤t cho câu höi là: không
th¬ nào giäi ðáp ð¥y ðü và
thöa ðáng b¢ng danh t×, vì ngôn
ngæ con ngß¶i quá nghèo nàn ð¬
din ðÕt bän ch¤t thñc sñ cüa
Chân lý tuy®t ð¯i hay Thñc TÕi
t¯i h§u là Niªt Bàn. Ngôn ngæ
ðßþc loài ngß¶i c¤u tÕo
và xØ døng ð¬ din tä nhæng
sñ v§t và ý tß·ng mà giác
quan và ý thÑc h÷ kinh nghi®m. Mµt
kinh nghi®m siêu-nhân-loÕi, nhß kinh nghi®m
v« thñc tÕi tuy®t ð¯i, không thuµc
vào phÕm trù ¤y,. B·i thª không
có nhæng t× ngæ ð¬ din ðÕt
kinh nghi®m này, cûng nhß con cá không
có trong ngæ vñng cüa nó danh t×
ð¬ din tä tính ch¤t cüa ð¤t
cÑng. Con rùa bäo con cá bÕn cüa
nó r¢ng nó m¾i tr· v« h° ao
sau khi ði dÕo trên ð¤t li«n. "Dî
nhiên là anh mu¯n nói anh b½i lµi
trên ¤y chÑ?", con cá nói. Con rùa
c¯ giäi thích r¢ng "ngß¶i ta" không
th¬ b½i lµi trên ð¤t cÑng, và
ngß¶i ta ði trên ¤y. Nhßng con cá
vçn khång khång mµt mñc r¢ng không
th¬ có chuy®n nhß thª, ð¤y phäi
là ch¤t löng nhß h° ao cüa nó,
có sóng và "ngß¶i ta" phäi có
th¬ nhào lµn và b½i lµi · ð¤y.
Danh t× là
nhæng ký hi®u din ðÕt nhæng sñ
v§t và tß tß·ng mà ta biªt ðß(r)c,
và nhæng ký hi®u ¤y cûng không
mang và không th¬ mang bän ch¤t ðích
thñc cüa ngay cä nhæng sñ v§t thông
thß¶ng. Ngôn ngæ ðßþc xem là
l×a d¯i và sai lÕc trong v¤n ð«
hi¬u chân lý. B·i thª kinh Lång già
(Lankàvatàra-sutra) dÕy r¢ng ngß¶i
ngu b¸ dính ch£t vào danh t× cûng
nhß mµt con voi sa l¥y (1)
Tuy nhiên chúng
ta cûng không th¬ không c¥n ðªn ngôn
ngæ. Nhßng nªu Niªt Bàn ðß(r)c din
ðÕt và giäi thích b¢ng nhæng t×
ngæ khÆng ð¸nh, thì ta d chøp
ngay l¤y mµt ý tß·ng ði li«n
v¾i nhæng t× ngæ ¤y, mà kÏ
thñc có th¬ hoàn toàn trái ngßþc.
B·i thª Niªt Bàn thß¶ng ðßþc
din tä b¢ng nhæng t× ngæ phü ð¸nh
(2) - có l¨ là mµt hình thái ít
nguy hi¬m h½n. Cho nên Niªt Bàn thß¶ng
ðßþc nói ðªn b¢ng nhæng danh
t× phü ð¸nh nhß: Tanhakkhaya: di®t ái,
"sñ tiêu di®t cüa døc v÷ng"; Asamkhata,
vô vi: "không b¸ kªt hþp, không b¸
gi¾i hÕn"; Viràga, vô tham: "Không tham";
Nirodha, "Sñ ch¤m dÑt"; Nibbàna, t¸ch
di®t: "Sñ th±i t¡t" hay "Sñ t¡t hÆn".
Ta hãy xem mµt
vài ð¸nh nghîa và mô tä v«
Niªt Bàn nhß ðßþc tìm th¤y
trong các nguyên bän Pali:
"Фy là
sñ ch¤m dÑt r¯t ráo cüa chính
døc v÷ng: vÑt bö nó, ch¯i t×
nó, thoát khöi nó, rÑt ra khöi nó".
(3)
"Sñ im b£t
cüa m÷i sñ v§t b¸ gi¾i hÕn,
sñ dÑt bö m÷i x¤u xa, sñ di®t
"døc v÷ng", sñ giäi thoát ch¤m
dÑt , Niªt Bàn" (4)
"HÞi các TÏ
kheo, thª nào là cái tuy®t ð¯i không
b¸ gi¾i hÕn (Asamkhata)? Фy là,
này các TÏ kheo, sñ di®t t¡t cüa
ham mu¯n (ràgakkhayo), sñ di®t t¡t cüa
h§n thù (dosakkhayo), sñ di®t t¡t cüa
v÷ng tß·ng (mohakkhayo). Này các TÏ
kheo, ð¤y g÷i là cái tuy®t ð¯i".
(5)
"Này Ràdha,
sñ tiêu tan cüa døc v÷ng là Niªt
Bàn" (6)
"Này các TÏ
kheo, dù có nhæng pháp (Sñ v§t)
b¸ gi¾i hÕn hay không b¸ gi¾i hÕn,
trong s¯ ¤y pháp giäi thoát (viràga,
thoát khöi døc v÷ng) là cao cä nh¤t.
„y nghîa là giäi thoát khöi kiêu mÕn,
tr× di®t lòng tham (7), nh± g¯c r sñ
trói buµc (h® phß(r)c), c¡t ðÑt
sñ tiªp tøc, di®t hÆn døc v÷ng
, giäi thoát, ch¤m dÑt, Niªt Bàn".
(8)
Khi Parivràjaka höi
Sàriputta (Xá lþi Ph¤t), v¸ ð®
tØ chính cüa ÐÑc Ph§t r¢ng: "Niªt
Bàn là gì?", Sàriputta cûng ðã
trä l¶i gi¯ng nhß ð¸nh nghîa cüa
ÐÑc Ph§t v« danh t× Asamkhata · trên:
"Sñ di®t t¡t døc v÷ng, sñ di®t
t¡t h§n thù, v÷ng tß·ng". (9)
"Sñ t× bö,
phá tan døc v÷ng và lòng tham ái
ð¯i v¾i ngû u¦n: ð¤y là
sñ ch¤m dÑt dukkha" (10).
"Sñ ch¤m dÑt
cüa sinh tØ (bhavanirodha) là Niªt Bàn"
(l¶i Musila, mµt ð° ð® cüa Ph§t).
(11)
V« sau, nói
ðªn Niªt Bàn, ÐÑc Ph§t dÕy:
"HÞi các TÏ
kheo, có cái không sinh, không tång trß·ng,
không b¸ gi¾i hÕn. Nªu không có
cái không sinh, không tång trß·ng
và không b¸ gi¾i hÕn, thì s¨
không có l¯i thoát cho cái sinh, cái
tång trß·ng và b¸ gi¾i hÕn.
B·i vì có cái không sinh, không
tång trß·ng, không b¸ gi¾i hÕn,
cho nên có l¯i thoát cho cái sinh, cái
tång trß·ng và b¸ gi¾i hÕn".
(12)
"— ðây không
có ch² cho b¯n ðÕi: ð¤t, nß¾c,
gió, lØa; nhæng khái ni®m v« dài,
rµng, thô, tª, x¤u, t¯t, danh và s¡c
(danh t× và hình dáng) ð«u hoàn
toàn b¸ phá hüy, không có ð¶i
này hay ð¶i sau, không có ðªn hay
ði, không có tØ hay sinh, không có
ð¯i tßþng giác quan." (13)
Vì Niªt Bàn
ðßþc din ðÕt b¢ng nhæng t×
ngæ phü ð¸nh nhß thª, nên có
nhi«u ngß¶i ðã có mµt quan ni®m
sai l¥m r¢ng nó tiêu cñc, và din
tä sñ tñ-hüy-di®t. Niªt Bàn nh¤t
ð¸nh không phäi là sñ hüy di®t
cüa ngã, b·i vì không có mµt
cái ngã nào ð¬ hüy di®t. Nªu
có hüy di®t thì ð¤y là sñ
hüy di®t cüa v÷ng tß·ng, cüa ý
ni®m sai l¥m v« ngã.
Không ðúng
khi bäo r¢ng Niªt Bàn là tiêu cñc
hay tích cñc. Nhæng ý tß·ng "tiêu
cñc" và "tích cñc" chï là tß½ng
ð¯i, và n¢m trong lãnh vñc cüa
ð¯i ðãi. Nhæng danh t× ¤y không
th¬ dùng cho Niªt Bàn, chân lý tuy®t
ð¯i, nó v¯n · ngoài nh¸-nguyên
và tß½ng ð¯i.
Mµt danh t×
phü ð¸nh không nh¤t thiªt phäi chï
mµt trÕng thái tiêu cñc. Danh t×
Pali hay Sanskrit ð¬ chï sÑc khoë là àrogya,
mµt danh t× phü ð¸nh, có nghî là
"không có b®nh hoÕn". Nhßng àrogya
(SÑc khoë) không chï mµt tình trÕng
tiêu cñc. Danh t× "B¤t tØ" (Skr. Amita
hay Pali Amata) cûng là mµt ð°ng nghîa
cüa Niªt Bàn, là phü ð¸nh, nhßng
nó không chï mµt tình trÕng tiêu
cñc. Sñ phü nh§n nhæng giá tr¸
phü ð¸nh không phäi tiêu cñc. Mµt
trong nhæng tiªng ð°ng nghîa cüa Niªt
Bàn ai cûng biªt ðªn là giäi thoát
(Pali: Mutti, Skt: Mukti). Không ai nói r¢ng giäi
thoát là tiêu cñc . Nhßng ngay cä
giäi thoát cûng có mµt khía cÕnh
phü ð¸nh. Giäi thoát luôn luôn là
giäi thoát khöi cái gì chß¾ng
ngÕi, x¤u xa, tiêu cñc. Nhßng giäi
thoát không phäi tiêu cñc. B·i thª
Niªt Bàn, giäi thoát (Mutti hay Vimutti), tñ
do tuy®t ð¯i, là sñ giäi thoát khöi
m÷i t® t§p, giäi thoát khöi tham ái,
sân h§n và ngu si, giäi thoát khöi m÷i
danh t× ð¯i ðãi, khöi sñ tß½ng
ð¯i, khöi th¶i gian và không gian.
Ta có th¬ có
mµt ý ni®m v« Niªt Bàn nhß Chân
lý tuy®t ð¯i · trong kinh Phân Bi®t
Gi¾i Dhàtuvibhanga (s¯ 140) cüa bµ Majjhima-nikàya
(Trung Bµ kinh). Bài thuyªt pháp vô cùng
quan tr÷ng này ðã ðßþc ÐÑc
Ph§t thuyªt cho Pukkusàti (ðã nói ðªn
trß¾c), ngß¶i mà ÐÑc Ph§t
th¤y là thông minh và hång hái,
g£p trong mµt chòi tranh cüa ngß¶i thþ
g¯m vào mµt ðêm yên tînh. Tinh
túy cüa nhæng ðoÕn n±i b§t ·
trong kinh nhß sau:
"Mµt con ngß¶i
ðßþc c¤u tÕo do sáu ðÕi:
ð¸a, thüy, höa, phong, không (không gian)
và thÑc. H÷ phân tích chúng và
nh§n th¤y r¢ng không có gì là
"cüa tôi" hay "tôi" hay "cái ngã cüa
tôi" (ngã và ngã s·). H÷ hi¬u
ý thÑc hi®n ra và tan biªn nhß thª
nào, nhæng cäm giác vui, kh±, không
vui không kh±, hi®n và biªn m¤t ra
sao. T× tri thÑc ¤y, tâm trí h÷
tr· nên ðßþc c·i m·, không
còn b¸ ràng buµc. R°i h÷ tìm
th¤y · trong h÷ mµt sñ bình an
thu¥n khiªt (xä -upekhà), mà h÷ có
th¬ ði«u khi¬n ð¬ tiªn ðÕt ðªn
b¤t kÏ trÕng thái tâm linh cao siêu
nào, và h÷ biªt r¢ng sñ khinh an
(nh© nhàng) thu¥n khiªt ðó s¨ kéo
dài r¤t lâu. Nhßng r°i h÷ nghî:
"Nªu ta t§p trung
sñ khinh an thu¥n khiªt này vào cõi
không-vô-biên và phát tri¬n mµt
tâm ý theo ðó, thì ð¤y chï
là mµt sñ sáng tÕo cüa tâm
thÑc (samkhantam) (14). Nªu ta t§p trung sñ khinh
an thu¥n khiªt này vào cõi thÑc-vô-biên,
vào cõi vô-s·-hæu (không có
gì cä), hay vào cõi phi-phi-tß·ng
(không có tri giác cûng không tri giác)
và phát tri¬n mµt tâm ý theo ðó,
thì ð¤y cûng chï là mµt sáng
tÕo cüa tâm thÑc". R°i h÷ không
c¤u tÕo gì trong tâm thÑc, cûng
không mu¯n sinh thành (bhava) hay hoÕi di®t
(vibhava) (15). Vì h÷ không tÕo tác,
không mu¯n sinh thành hay hoÕi di®t nên
không tham trß¾c thª gian, vì không
tham trß¾c nên không lo ngÕi, vì
h÷ không lo ngÕi nên an lÕc (cÑu
cánh t¸ch di®t - paccattam yeva parinibbàyati).
Và h÷ biªt: "sñ sinh ra ðã ch¤m
dÑt, ð¶i s¯ng trong sÕch ðã ðßþc
s¯ng, cái gì phäi làm ðã làm,
không còn có gì næa phäi làm".
(16)
"Bây gi¶, khi
ngß¶i ¤y lãnh th÷ mµt cäm giác
vui, kh± ho£c không-vui-không-kh± thì
h÷ biªt r¢ng cäm giác ¤y vô thß¶ng,
r¢ng cäm giác ¤y trói buµc h÷,
r¢ng h÷ không lãnh th÷ nó b¢ng
døc v÷ng. Dù cäm giác ¤y thª
nào ði næa, h÷ vçn lãnh th÷
nó mà không b¸ ràng buµc v¾i
nó (visamyutto). H÷ biªt r¢ng m÷i cäm
giác ¤y s¨ an t¸nh khi th¬ xác tan rã,
cûng nhß ng÷n ðèn t¡t khi d¥u và
b¤c ðã cháy hªt.
"B·i thª, này
các TÏ kheo, mµt ngß¶i ðß(r)c nhß
thª là có ðßþc trí hu® thù
th¡ng, vì hi¬u biªt v« sñ di®t kh±
là trí hu® thù th¡ng.
"Sñ giäi thoát
này cüa h÷, dña trên chân lý,
không b¸ lay chuy¬n. Này các TÏ kheo,
cái gì không th§t (mosa dhamma) là tà
vÕy; cái gì thñc tÕi (amosadhamma),
Niªt Bàn, là Nhß th§t (sacca). B·i
thª, hÞi các TÏ kheo, mµt ngß¶i
ðßþc thª là có ðß(r)c chân
lý tuy®t ð¯i. Vì Thánh Ъ (paramam
àriyasaccam) là Niªt Bàn, mà Niªt
Bàn chính là thñc tÕi".
— ch² khác ÐÑc
Ph§t dùng hÆn danh t× Chân lý thay
thª chæ Niªt Bàn: "Ta s¨ dÕy các
ngß¶i chân lý và con ðß¶ng
ðßa ðªn chân lý" (17). — ðây
nh¤t ð¸nh chân lý có nghîa là
Niªt Bàn.
Bây gi¶ Chân
lý tuy®t ð¯i là gì? Theo Ph§t h÷c
Chân lý tuy®t ð¯i là: không có
cái gì tuy®t ð¯i trên thª gian, là
m÷i sñ ð«u tß½ng ð¯i, gi¾i
hÕn và vô thß¶ng, và không
có mµt bän th¬ nào b¤t biªn, vînh
vin, tuy®t ð¯i nhß ngã, linh h°n hay
Atman · trong hay · ngoài. Ðây là
chân lý tuy®t ð¯i. Chân lý không
bao gi¶ tiêu cñc, m£c dù có mµt
t× ngæ thông thß¶ng là chân lý
tiêu cñc . Sñ thñc hi®n chân lý
¤y, nghîa là th¤y biªt sñ v§t
nhß th§t, không có äo tß·ng hay
ngu si (vô minh - avijjà) (18), là sñ di®t
t¡t døc v÷ng và sñ di®t kh±
¤y chính là Niªt Bàn.
Cûng nên nh¾
lÕi, · ðây, quan ði¬m cüa ÐÕi
th×a là Niªt Bàn không khác sanh
tØ (19). Mµt sñ v§t là sanh tØ hay
Niªt Bàn tùy theo các bÕn nhìn
nó - chü quan hay khách quan. Quan ði¬m này
cüa Trung quán có l¨ ðã ðßþc
phát tri¬n t× nhæng tß tß·ng
tìm th¤y trong nhæng nguyên bän Pali cüa
Ph§t giáo Nguyên thüy Theravada, mà ta v×a
v¡n t¡t bàn ðªn.
Không ðúng
khi nghî r¢ng Niªt Bàn là kªt quä
tñ nhiên cüa sñ d§p t¡t døc
v÷ng. Niªt Bàn không là kªt quä
cüa cái gì hªt. Nªu nó là kªt
quä, thì kªt quä ¤y phäi ðßþc
phát sinh b·i mµt nguyên nhân. Nó
s¨ "b¸ phát sinh" và "b¸ gi¾i hÕn"
(hæu vi). Niªt Bàn không là nhân cûng
không là quä. Nó không ðßþc
phát sinh nhß mµt trÕng thái th¥n
bí, tâm linh, tinh th¥n, nhß Thi«n (dhyàna)
hay ð¸nh (samàdhi). Có Chân lý. Có
Niªt bàn. Ði«u duy nh¤t bÕn có
th¬ làm là th¤y nó, thñc hi®n
nó. Có mµt con ðß¶ng ðßa ðªn
sñ thñc hi®n Niªt Bàn. Nhßng Niªt
Bàn không phäi là kªt quä cüa con
ðß¶ng ¤y (20). BÕn có th¬ ði
ðªn núi d÷c theo mµt con ðß¶ng,
nhßng ng÷n núi không phäi là kªt
quä, h§u quä cüa con ðß¶ng. BÕn
có th¬ th¤y ánh sáng, nhßng ánh
sáng không phäi là kªt quä cüa
sñ th¤y.
Ngß¶i ta thß¶ng
höi: Có gì · sau Niªt Bàn? Câu
höi n¥y không ðÑng væng, vì Niªt
Bàn là Chân lý T¯i h§u. Nªu nó
t¯i h§u, thì không th¬ có gì ·
ð¢ng sau nó. Nªu có mµt cái gì
· sau Niªt Bàn thì cái ðó chÑ
không phäi Niªt Bàn, là Chân lý
T¯i h§u. Mµt th¥y tu tên Ràdha ð£t
câu höi ¤y v¾i ÐÑc Ph§t dß¾i
mµt hình thÑc khác: "Niªt Bàn là
ð¬ dùng vào mµt møc ðích
gì?" Câu höi ¤y giä thiªt có
mµt møc ðích hay cÑu cánh nào
cho Niªt Bàn. B·i thª ÐÑc Ph§t
trä l¶i:
"Này Ràdha,
câu höi ¤y không nh¢m ch². Ngß¶i
ta s¯ng ð¶i thánh thi®n v¾i Niªt Bàn
nhß là sñ th¬ nh§p cu¯i cùng vào
chân lý tuy®t ð¯i, nhß møc ðích
cüa ð¶i s¯ng ¤y, nhß cÑu cánh
t¯i h§u cüa nó." (21)
Vài t× ngæ
thông thß¶ng sai lÕc nhß "ÐÑc
Ph§t nh§p vào Niªt Bàn hay bát Niªt
Bàn" (Parinirràna) sau khi ngài chªt ðã
làm phát sinh nhi«u tß duy tß·ng
tßþng v« Niªt Bàn (22). Khi ta nghe câu:
"ÐÑc Ph§t nh§p Niªt Bàn hay bát
Niªt Bàn", ta tß·ng Niªt Bàn là
mµt qu¯c ðµ, hay mµt thª gi¾i, hay
mµt v¸ trí trong ðó có mµt hi®n
hæu nào ðó, ta c¯ g¡ng tß·ng
tßþng nó qua ý nghîa cüa danh t×
"hi®n hæu" mà ta ðã biªt ðªn.
T× ngæ thông døng "nh§p Niªt Bàn"
không có gì tß½ng ðß½ng
trong nguyên bän. Không có gì g÷i
là "Nh§p Niªt Bàn sau khi chªt". Có
mµt t× ngæ Parinibbuto dùng ð¬ chï
cái chªt cüa mµt v¸ Ph§t hay A-la-Hán
ðã chÑng Niªt Bàn, nhßng nó
không có nghîa "nh§p vào Niªt Bàn".
Parinibbuto chï có nghîa là "hoàn toàn
ði m¤t" "hoàn toàn th±i t¡t" hay
"hoàn toàn di®t" b·i vì Ph§t hay A-la-Hán
không còn sanh tØ lÕi sau khi chªt.
Bây gi¶ mµt
câu höi khác ðßþc ð£t ra: Cái
gì xäy ra ðªn cho Ph§t hay mµt v¸
A-la-Hán sau khi chªt, bát Niªt Bàn? Câu
höi này thuµc vào loÕi nhæng câu
höi không giäi ðáp (b¤t khä thuyªt,
avyàkata) (23). Ngay cä khi ÐÑc Ph§t nói
v« ði«u này, Ngài cûng cho th¤y
r¢ng không có t× ngæ nào trong ngæ
vñng cüa con ngß¶i ð¬ có th¬
din tä cái gì xäy ðªn cho mµt
v¸ A-la-Hán sau khi chªt. Khi trä l¶i cho mµt
ngß¶i (du sî Parivràjaka) tên Vaccha, ÐÑc
Ph§t dÕy r¢ng nhæng t× ngæ nhß
"sanh" hay "không sanh" không áp døng trong trß¶ng
h(r)p A-la-Hán vì nhæng pháp ¤y - s¡c
th÷ tß·ng, hành, thÑc - nhæng pháp
có nhæng t×-ngæ nhß "sinh" và "không
sinh" ði theo, ðã hoàn toàn b¸ tiêu
di®t và b§t g¯c r, không bao gi¶ phát
kh·i lÕi sau khi chªt.
Mµt v¸ A-la-Hán
sau khi chªt ðßþc ví v¾i mµt ng÷n
lØa ðã t¡t sau khi thôi bö thêm
cüi, hay ví v¾i mµt ng÷n ðèn
b¤c mà d¥u ðã hªt. — ðây ta
phäi hi¬u mµt cách rõ ràng và
minh bÕch r¢ng cái ðßþc ví v¾i
mµt ng÷n ðèn ðã t¡t không
phäi là Niªt Bàn mà cái ðßþc
ví v¾i lØa t¡t là "con ngß¶i"
g°m nåm u¦n ðã thñc hi®n Niªt
Bàn. Ði¬m này c¥n ðßþc nh¤n
mÕnh vì nhi«u ngß¶i, ngay cä vài
h÷c giä uyên bác, ðã hi¬u l¥m
và giäi thích sai l¶i dø này khi
nói ðªn Niªt Bàn. Niªt Bàn không
bao gi¶ ðßþc so sánh v¾i mµt ng÷n
lØa t¡t hay mµt ng÷n ðèn t¡t
.
LÕi còn mµt
câu höi thông thß¶ng khác: Nªu
không có ngã, không có àtman, thì
ai thñc hi®n Niªt Bàn? Trß¾c khi tiªp
tøc v« Niªt Bàn ta hãy ð£t câu
höi: Ai ðang suy nghî bây gi¶ ðây,
nªu không có ngã? Ta ðã th¤y
trß¾c ðây r¢ng chính tâm ý
là cái ðang suy nghî, r¢ng không có
ngß¶i suy tß · ð¢ng sau tß tß·ng.
Cûng thª, chính trí hu® (pannà) nh§n
thÑc, ðã thñc chÑng. Không có
cái ngã nào khác ð¢ng sau sñ
thñc chÑng. Trong lúc bàn v« ngu°n
g¯c cüa dukkha chúng ta ðã th¤y r¢ng
b¤t cÑ cái gì - ngß¶i, v§t
hay mµt t§p th¬ - nªu nó có bän
ch¤t sinh, thì cûng có luôn trong nó
bän ch¤t, m¥m m¯ng cüa sñ ch¤m
dÑt, hüy di®t. Mà kh±, sanh tØ, luân
h°i có bän ch¤t cüa sñ sinh thành,
nên nó cûng phäi có bän ch¤t
cüa sñ hüy di®t. Dukkha phát sinh vì
"ái døc" (tanhà), và nó ch¤m
dÑt do hu® (Pannà, Bát nhã). "Døc"
và "hu®" cä hai ð«u · trong ngû
u¦n, nhß ðã th¤y trß¾c ðây
(xem "hành u¦n" thuµc chß½ng III)
Nhß thª m¥m
m¯ng cüa sñ phát sinh ngû u¦n cûng
nhß m¥m m¯ng cüa sñ ch¤m dÑt ngû
u¦n ð«u · trong ngû u¦n. Ðây
là ý nghîa chân th§t cüa l¶i dÕy
danh tiªng cüa ÐÑc Ph§t: "Chính ngay trong
thân này, ta nói có thª gi¾i, và
con ðß¶ng ðßa ðªn sñ ch¤m
dÑt cüa thª gi¾i." (26) Ði«u này
có nghîa r¢ng t¤t cä TÑ Di®u Ъ
ð«u ðß(r)c tìm th¤y trong Ngû u¦n,
nghîa là, ngay trong ta (· ðây danh t×
"thª gi¾i" (loka) ðßþc dùng thay cho
danh t× dukkha). Ði«u này cûng còn
có nghîa r¢ng không có mµt quy«n
nång nào bên ngoài phát sinh ra nguyên
nhân và sñ ch¤m dÑt cüa dukkha.
Khi trí hu® ðßþc
m· mang và ðào luy®n theo Di®u Ъ
thÑ tß (s¨ bàn kª tiªp), nó li«n
th¤y bí m§t cüa sñ s¯ng, thñc
tÕi cüa m÷i sñ v§t, ðúng nhß
th§t. Khi bí m§t ðã ðßþc khám
phá, khi chân lý ðßþc tìm th¤y,
thì t¤t cä m÷i nång lñc quay cu°ng
phát sinh ra dòng sinh tØ trong v÷ng tß·ng,
tr· nên v¡ng l£ng và không th¬
tÕo tác thêm nghi®p nào næa, b·i
vì không còn v÷ng tß·ng, không
còn ham mu¯n sinh tØ. Nó nhß mµt
b®nh th¥n kinh ðßþc chæa lành, khi
ngß¶i b®nh khám phá ra nguyên nhân
hay bí m§t cüa chÑng b®nh.
Trong h¥u hªt m÷i
tôn giáo, sñ toàn thi®n chï có
th¬ ðÕt ðªn sau khi chªt. Nhßng Niªt
Bàn có th¬ thñc hi®n ngay trong cõi
ð¶i này, không c¥n phäi ðþi ðªn
lúc chªt ð¬ "ðÕt ðªn" nó.
Ngß¶i ðã
chÑng ngµ Chân lý, Niªt Bàn, là
ngß¶i hÕnh phúc nh¤t tr¥n gian. Ngß¶i
¤y giäi thoát khöi m÷i "m£c cäm"
và ám änh, m÷i phi«n não và
lo âu làm cho nhæng ngß¶i khác ðiêu
ðÑng. SÑc khoë tinh th¥n cüa ngß¶i
¤y hoàn toàn. H÷ không h¯i tiªc
quá khÑ, cûng không m½ mµng v«
tß½ng lai. H÷ s¯ng hoàn toàn trong
hi®n tÕi (27). B·i thª h÷ thß·ng
thÑc và vui hß·ng sñ v§t mµt
cách thu¥n túy, không có dñ phóng.
H÷ vui vë, hoan hï, thß·ng thÑc sñ
s¯ng thu¥n khiªt, các giác quan ð«u
khinh an, không còn lo l¡ng, bình an và
thanh thoát (28). Vì h÷ giäi thoát døc
v÷ng, ích kÖ, h§n thù, vô minh, kiêu
cång, ngã mÕn và t¤t cä m÷i
thÑ "b¤t t¸nh" x¤u xa ¤y. H÷ trong
sÕch, t× hòa, ð¥y lòng thß½ng
bao quát, t× bi, tØ tª, thi®n cäm, thông
cäm và khoan dung. H÷ phøc vø kë
khác mµt cách trong sÕch nh¤t, vì
không còn nghî v« mình. H÷ không
kiªm chác gì, tích chÑa gì, ngay
cä nhæng gì thuµc tâm linh, b·i vì
h÷ ðã thoát khöi äo tß·ng
v« ngã, và lòng khao khát "tr·
thành."
Niªt Bàn vßþt
khöi m÷i ý ni®m v« nh¸ nguyên
và tß½ng ð¯i. B·i thª nó
vßþt ra ngoài nhæng khái ni®m cüa
ta v« thi®n ác, phäi trái, có không.
Ngay cä danh t× "hÕnh phúc" (sukha) dùng
ð¬ tä Niªt Bàn · ðây cûng
có mµt ý nghîa hoàn toàn khác
bi®t. Mµt hôm Xá Lþi Ph¤t bäo:
"- bÕn, Niªt Bàn là hÕnh phúc!
Niªt Bàn là hÕnh phúc!" Khi ¤y
Udàyi li«n höi: "Nhßng này bÕn Sàriputta,
hÕnh phúc nào có th¬ có, khi không
có cäm giác?" Câu trä l¶i cüa ngài
Xá Lþi Ph¤t vô cùng triªt lý
và vßþt khöi t¥m hi¬u biªt thông
thß¶ng: "Chính sñ không có cäm
giác ¤y m¾i là hÕnh phúc."
Niªt Bàn vßþt
ra ngoài lý lu§n và phán ðoán
(atakkàvacara). Dù chúng ta có ði vào
trong nhæng bàn cãi tß duy siêu hình
- thß¶ng v¯n là mµt tiêu khi¬n vô
b± cüa tri thÑc - v« Niªt Bàn hay
Chân lý t¯i h§u hay Thñc tÕi, chúng
ta cûng s¨ không bao gi¶ hi¬u ðßþc
Niªt Bàn v¾i cách ðó. Mµt ðÑa
trë còn trong vß¶n trë không nên
gây g² v« lu§t tß½ng ð¯i. Thay
vì thª, nªu nó h÷c mµt cách
kiên tâm và c¥n mçn, mµt ngày
kia nó có th¬ hi¬u ðßþc lu§t
¤y. Niªt Bàn là "ð¬ cho nhæng b§c
hi«n giä chÑng nghi®m · trong chính
h÷" (Paccattam veditabbo vinnùhi). Nªu ta theo con ðß¶ng
mµt cách kiên tâm trì chí, ðào
luy®n và thanh l÷c mình mµt cách
tinh t¤n (siêng nång) và ðÕt ðªn
mÑc phát tri¬n tâm linh c¥n thiªt, mµt
ngày kia ta có th¬ thñc chÑng Niªt
Bàn ngay trong ta - mà không c¥n phäi nh÷c
trí vì nhæng danh t× r¡c r¯i và
kêu vang.
Thª nên bây
gi¶ ta hãy quay sang Con Ðß¶ng dçn ðªn
sñ thñc chÑng Niªt Bàn.
Chú thích
(1) Lanka, p. 113
(2) Mµt ðôi
khi nhæng t× ngæ khÆng ð¸nh nhß
Siva "lành, t¯t", Khema "an ±n", Suddhi "sñ trong
sáng", Dipa "Ðäo", Sarana "n½i trú ¦n",
Tana "sñ che ch·", Parà "b¶ bên kia", Santi
"bình an" ... ðß(r)c dùng ð¬ chï Niªt
Bàn. Có 32 ð°ng nghîa cüa Niªt Bàn
· trong Asamkhata-samyutta cüa bµ Samyutta-nikàya
(Tß½ng ßng bµ kinh). Chúng ph¥n nhi«u
ð«u có tính cách ¦n dø.
(3) Mhvg. (Alutgama, 1922),
p. 10; SV, p. 421. Cûng nên chú ý · ðây
r¢ng ð¸nh nghîa này v« Di®t, "ch¤m
dÑt dukkha", ðßþc tìm th¤y trong bài
thuyªt pháp ð¥u cüa Ph§t · Sarnath,
không chÑa ðñng chæ Niªt Bàn,
m£c dù ð¸nh nghîa ¤y mu¯n nói
ðªn Niªt Bàn.
(4) S I, p. 136.
(5) S IV, p. 359.
(6) S III, p. 190
(7) Ðây chæ
Pipàsa có nghîa khát khao
(8) A (PTS) II, p. 34
(9) S (PTS) IV, p.251
(10) L¶i Xá
L(r)i Ph¤t, M I (PTS), p. 191
(11) L¶i cüa
Musila, S II (PTS), p. 117
(12) Ud. (Colombo, 1929),
p. 129
(13) Ibid. p. 128, D I
(Colombo, 1929)p.172
(14) Nên ð¬
ý r¢ng m÷i trÕng thái tâm linh th¥n
bí, dù thu¥n khiªt và cao cä bao nhiêu,
cûng chï là nhæng sáng tÕo cüa
tâm thÑc, do thÑc làm nên, b¸ gi¾i
hÕn và kªt hþp (samkhata). Chúng không
phäi là Thñc tÕi, không phäi là
chân lý (sacca).
(15) Ði«u này
có nghîa ông ta không tÕo thêm nghi®p
m¾i, b·i vì ông ta ðã giäi thoát
khöi "khát khao", ý mu¯n, ý chí.
(16) Câu này
có nghîa bây gi¶ ngß¶i ¤y là
mµt v¸ A La Hán.
(17) SV (PTS), p.369
(18) Cf Lanka, p.200, "Này
Mahàmati, Niªt Bàn có nghîa là th¤y
m÷i sñ nhß th§t"
(19) Long Th÷ nói
rõ r¢ng "sanh tØ không khác gì Niªt
Bàn và Niªt Bàn không khác gì
sanh tØ" (Trung quán lu§n, k® XXV, 19)
(20) Nên nh¾
r¢ng trong chín pháp xu¤t thª (navalo kuttara
dhamma), Niªt Bàn · ngoài Magga (con ðß¶ng,
ÐÕo) và Phala (kªt quä, Quä).
(21) S III (PTS), p. 189
(22) Có vài
ngß¶i viªt "sau khi ÐÑc Ph§t Niªt
Bàn" thay vì "sau khi ÐÑc Ph§t Bát
Niªt Bàn", "sau khi Ph§t Niªt Bàn" không
có nghîa, và t× ngæ này không
có trong vån h÷c Ph§t giáo. Luôn
luôn phäi là "sau khi ÐÑc Ph§t Bát
Niªt Bàn" (parinirvàna)
(23) S IV (PTS), p. 375
(24) M I (PTS), p. 486
(25) Ibid. I,p.487; III,
p. 245; Sn (PTS), v.232 (p.41)
(26) A (Colombo, 1929),
p.218
(27) S I (PTS), p.5
(28) M II (PTS), p.121
.
[Møc
Løc][L¶i Gi¾i Thi®u][01][02][03][04][05][06][07][08]