[Møc
Løc][L¶i Gi¾i Thi®u][01][02][03][04][05][06][07][08]
.
Con Ðß¶ng
Thoát Kh±
"What the Buddha Taught",
by Ven. Walpola Rahula (1959, 1974)
Thích Næ Trí
Häi d¸ch, Sài Gòn, 1966
Ph§t
H÷c Vi®n Qu¯c Tª in lÕi, California, USA, 1990
(P.L. 2534)
Chùa
Pháp Vân in lÕi, California, USA, 1983 (P.L. 2526)
.
Chß½ng
VI
Lý
Thuyªt Vô Ngã
(Anatta)
Cái mà ngß¶i
ta thß¶ng g÷i là linh h°n, ngã hay
cái tôi, là ð¬ nói mµt thñc
th¬ tuy®t ð¯i, trß¶ng cØu · trong
con ngß¶i, cái bän th¬ b¤t biªn
· sau hi®n tßþng gi¾i h¢ng biªn.
Theo mµt vài tôn giáo, m²i ngß¶i
có mµt linh h°n tách bi®t nhß thª
do Chúa tÕo dñng, và linh h°n ¤y
sau khi chªt s¨ vînh vin s¯ng ho£c trong
ð¸a ngøc hay trong thiên ðß¶ng. S¯
ph§n nó tùy thuµc vào sñ phán
xét cüa Фng sáng tÕo ra nó.
Theo mµt vài tôn giáo khác, linh h°n
¤y träi qua nhi«u ð¶i s¯ng, cho ðªn
khi nó hoàn toàn trong sÕch và cu¯i
cùng tr· thành ð°ng nh¤t v¾i
Thßþng Ъ hay Brahman, Linh h°n ph± quát
hay Àtman, t× ð¤y nó ðßþc
sinh ra. Linh h°n hay ngã trong con ngß¶i là
cái suy nghî, cäm giác, và nh§n thß·ng
phÕt v« t¤t cä m÷i hành vi thi®n
và ác cüa nó. Mµt quan ni®m nhß
thª g÷i là ý tß·ng v« "Ngã".
Ph§t giáo là
tôn giáo ðµc nh¤t trong l¸ch sØ
tôn giáo cüa nhân loÕi ðã phü
nh§n hi®n hæu cüa mµt linh h°n, Ngã
hay Àtman nhß thª. Theo giáo lý ÐÑc
Ph§t, ý tß·ng v« Ngã là mµt
ni«m tin tß·ng sai lÕc, không có
trong thñc tÕi, và nó phát sinh nhæng
tß tß·ng tai hÕi v« "tôi" và
"cüa tôi", døc v÷ng ích kÖ, khát
khao ràng buµc, thù h¢n, ác ðµc,
kiêu cång ngã mÕn, v¸ ngã, và
nhæng sñ x¤u xa, b¤t t¸nh khác
cùng nhæng v¤n ð« r¡c r¯i khác.
Nó là ngu°n g¯c cüa m÷i r¯i ren
trong ð¶i, t× nhæng tranh ch¤p cá nhân
ðªn chiªn tranh giæa các dân tµc.
Tóm lÕi, t¤t cä m÷i sñ tác
quái trên thª gian ð«u do quan ni®m sai
lÕc n¥y.
Có hai ý tß·ng
ðßþc ån sâu trong tâm lý con ngß¶i:
tñ v® và tñ t°n. Vì tñ v®,
con ngß¶i ðã tÕo ra Thßþng Ъ
ð¬ nß½ng c§y, ð¬ che ch· cho chính
mình, ð¬ ðßþc an toàn và bäo
ðäm, nhß mµt ðÑa trë nß½ng
tña vào cha m©. Vì mu¯n tñ t°n
ngß¶i ta ðã tÕo ra ý tß·ng
v« mµt linh h°n b¤t tØ hay Àtman,
s¨ s¯ng mãi ðªn b¤t t§n. Trong ngu
si, yªu ðu¯i, sþ hãi, døc v÷ng,
ngß¶i ta c¥n hai ði«u ¤y ð¬ tñ
an üi. Do ðó, h÷ bám vào ð¤y
mµt cách cu°ng tín và sâu ð§m.
Giáo lý cüa
ÐÕo Ph§t không nâng ðÞ sñ
ngu si, sþ hãi, døc v÷ng ¤y, mà
c¯t làm cho ngß¶i giác ngµ b¢ng
cách tr× khØ và tiêu di®t chúng,
ðánh vào t§n g¯c cüa chúng. Theo
Ph§t giáo, nhæng ý tß·ng cüa
chúng ta v« Thßþng Ъ và Linh
H°n là sai lÕc và tr¯ng r²ng, m£c
dù nhæng ý tß·ng ¤y ðßþc
phát tri¬n mÕnh tÕo thành nhæng lý
thuyªt, t¤t cä chúng ð«u là nhæng
bóng dáng cüa tâm thÑc vô cùng
vi tª, ðß(r)c gói ghém trong mµt l¯i
ngôn thuyªt triªt lý và siêu hình
phÑc tÕp. Nhæng ý tß·ng này
ðã ån sâu vào tâm lý con ngß¶i,
g¥n gûi và thân thuµc v¾i h÷
ðªn n²i h÷ không mong nghe, cûng không
mu¯n hi¬u mµt ðÕo lý nào ch¯ng
lÕi v¾i chúng.
ÐÑc Ph§t
biªt r¤t rõ ði«u ¤y. Quä v§y,
Ngài dÕy r¢ng giáo lý cüa Ngài
"ði ngßþc dòng" (Patisotagàmi), ði ngßþc
nhæng døc v÷ng ích kÖ cüa con ngß(c)i.
B¯n tu¥n l sau khi giác ngµ, ng°i dß¾i
mµt g¯c c± thø, ngài tñ nhü:
"Ta ðã thñc chÑng mµt sñ thñc
sâu xa, khó th¤y, khó hi¬u ... chï
nhæng b§c trí giä m¾i hi¬u ðßþc
... Nhæng ngß¶i b¸ ðam mê chª ngñ,
b¸ vô minh vây phü không th¬ nào
th¤y chân lý này, vì nó ngßþc
dòng, nó cao siêu, sâu nhi®m, tª nh¸
và khó nghî bàn".
Nghî thª, ÐÑc
Ph§t do dñ mµt lúc, có phäi vô
ích không nªu ta c¯ g¡ng giäi cho thª
gian Chân lý mà ta ðã chÑng nh§p?
R°i ngài so sánh thª gian nhß mµt ao
sen: trong ¤y có nhi«u hoa sen còn ·
dß¾i m£t nß¾c, có nhæng hoa
khác chï v×a ló lên trên m£t
nß¾c, nhßng cûng có nhæng bông
hoa ðã vß½n lên khöi m£t h°
và không còn ðµng chÕm v¾i
nß¾c. Cûng thª trong thª gian này,
trình ðµ phát tri¬n cüa con ngß¶i
khác nhau. Có mµt s¯ ngß¶i s¨ hi¬u
ðßþc Chân lý. Vì thª ÐÑc
Ph§t quyªt ð¸nh giäng dÕy chân lý
¤y.
Lý thuyªt Anatta
hay Vô Ngã là kªt quä tñ nhiên,
hay h® lu§n cüa sñ phân tích v«
Ngû u¦n và giáo lý Duyên kh·i
(hay Duyên sinh, Paticca-samuppàda) (s¨ ðßþc
giäi thích sau này).
Chúng ta ðã
th¤y · trß¾c, trong ph¥n thäo lu§n
v« Chân lý thÑ nh¤t (dukkha), r¢ng
cái mà ta g÷i linh h°n hay cá th¬ ðßþc
c¤u tÕo b·i nåm u¦n, và khi chúng
ta phân tích và xét kÛ chúng, thì
không th¤y có gì · ð¢ng sau
chúng mà có th¬ g÷i ðß(r)c là
Tôi, Àtman, hay Ngã, hay b¤t cÑ bän
th¬ nào trß¶ng t°n b¤t biªn. Фy
là phß½ng pháp phân tích. Ta cûng
có kªt quä tß½ng tñ khi xét
kÛ lý thuyªt v« lu§t Duyên kh·i,
phß½ng pháp t±ng hþp, và theo lu§t
này không có gì trong thª gian là
tuy®t ð¯i. M÷i sñ v§t (pháp) ð«u
gi¾i hÕn, tß½ng ð¯i, và phø
thuµc lçn nhau. Ðây là thuyªt tß½ng
ð¯i cüa Ph§t h÷c.
Trß¾c khi thñc
sñ ði vào v¤n ð« Vô Ngã,
ta nên có mµt ý ni®m s½ qua v«
lu§t Duyên kh·i. Nguyên t¡c cüa lý
thuyªt này ðßþc tóm t¡t trong
mµt công thÑc g°m 4 hàng:
Cái này có,
thì cái kia có (Imasmim sati idam hoti)
Cái này sinh
thì cái kia sinh (Imassuppàda idam uppajjati)
Cái này không
có, thì cái kia không có (Imasmim asati
idam na hoti)
Cái này di®t
thì cái kia di®t (Imassa nirodhà idam nirujjhati)
Trên nguyên
t¡c ¤y v« ði«u ki®n tính, tß½ng
ð¯i tính và tính tß½ng quan
tß½ng liên (phø thuµc lçn nhau)
toàn th¬ sñ sinh t°n và tiªp tøc
sanh tØ cùng sñ ch¤m dÑt cüa nó
ðßþc giäi thích trong mµt công
thÑc g÷i là Duyên kh·i g°m 12 yªu
t¯:
1. Vô minh duyên
(sinh ra) hành (nhæng hoÕt ðµng do ý
mu¯n và nhæng tÕo tác cüa nghi®p);
(Avijjàpaccayà samkhàvà).
2. Hành duyên
thÑc (samkhàrapaccayà vinnànam)
3. ThÑc duyên
danh s¡c (nhæng hi®n tßþng tâm lý
và v§t lý (vinnànapaccayà nàmarùpam).
4. Danh s¡c duyên
løc nh§p (5 giác quan ý thÑc) (Nàmarùpapaccayà
salàyatanam).
5. Løc nh§p
duyên xúc (ðµng chÕm, tiªp xúc)
(salàyatanapaccayà phasso)
6. Xúc duyên
th÷ (cäm giác) (phassapaccayà vedanà)
7. Th÷ duyên
ái (khao khát ham mu¯n) (vedanàpaccayà
tanhà).
8. Ái duyên
thü (bám víu, giæ l¤y) (tanhapaccayà
upàdànam)
9. Thü duyên
hæu (quá trình sinh ra và tr· thành)
(upàdànapaccayà bhavo)
10. Hæu duyên
sinh (sñ s¯ng, sinh ra) (Bhavapaccayà jàti)
11.Sinh duyên (12.)
Lão (già), tØ (chªt), ßu bi kh±
não (bu°n lo ðau ð¾n) (jàtipaccayà
jaràmaranam.)
Ðây là
quá trình theo ðó sñ s¯ng ðã
phát sinh, t°n tÕi và tiªp din. Nªu
ta ðäo ngßþc công thÑc lÕi, ta
s¨ ði ðªn sñ ch¤m dÑt cüa quá
trình.
Vô minh di®t thì
hành di®t, hành di®t thì thÑc di®t,
thÑc di®t thì s¡c di®t, danh s¡c di®t
thì løc nh§p di®t v.v... cho ðªn khi sanh
lão, tØ, ßu bi kh± não ... di®t.
C¥n nh¾ rõ
mµt ði«u r¢ng m²i yªu t¯ trên
ðây ð«u v×a là nhân v×a là
quä, nó v×a v¸ ð¸nh ðoÕt b·i
(paticca samuppanna), và v×a làm ði«u ki®n
cho (paticca samuppàda) (3). B·i thª chúng ð«u
là tß½ng ð¯i, phø thuµc lçn
nhau và liên quan v¾i nhau, không có cái
gì là tuy®t ð¯i hay bi®t l§p, do ðó
mà Ph§t giáo không công nh§n có
"nguyên nhân ð¥u tiên" nhß ta ðã
th¤y trß¾c kia (4). Duyên kh·i nên
xem nhß mµt vòng tròn, chÑ không
nên xem là mµt s(r)i dây xích (5)
V¤n ð«
ý chí tñ do ðã chiªm mµt ð¸a
v¸ quan tr÷ng trong tß tß·ng và
triªt h÷c Tây Phß½ng. Nhßng theo lu§t
Duyên kh·i, v¤n ð« này không
phát sinh và không th¬ phát sinh trong triªt
h÷c Ph§t giáo. Nªu toàn th¬ hi®n
hæu ð«u là tß½ng ð¯i, gi¾i
hÕn và phø thuµc nhau, làm sao mµt
mình ý chí có th¬ ðßþc
tñ do? Ý mu¯n, cûng nhß b¤t cÑ
tß tß·ng nào khác, cûng b¸
gi¾i hÕn. Cái mà ta g÷i là "Tñ
Do", chính nó cûng gi¾i hÕn và
tß½ng ð¯i. Không th¬ có cái
gì v§t lý hay tâm lý, có th¬
tuy®t ð¯i tñ do, vì m÷i sñ ð«u
tß½ng quan và tß½ng ð¯i. "Ý
chí tñ do" bao hàm ý nghîa, mµt
ý mu¯n không phø thuµc vào nhæng
ði«u ki®n, bi®t l§p v¾i nhân quä.
Làm sao mµt ý mu¯n hay b¤t cÑ cái
gì thuµc v« ý chí, có th¬ phát
sinh mà không có nhæng ði«u ki®n,
tách r¶i nhân và quä, - khi toàn th¬
hi®n hæu ð«u gi¾i hÕn và tß½ng
ð¯i, n¢m trong lu§t nhân quä? LÕi
· ðây, ý tß·ng v« ý chí
tñ do cûng liên quan cån bän v¾i nhæng
ý tß·ng v« Thßþng Ъ, linh
h°n, công b¢ng, thß·ng và phÕt.
Không nhæng cái g÷i là tñ do ðã
không tñ do, mà ngay cä chính ý
tß·ng v« ý chí tñ do cûng
không thoát khöi nhæng ði«u ki®n.
Theo thuyªt duyên
kh·i, cûng nhß theo sñ phân tích
con ngß¶i thành nåm u¦n, ý tß·ng
v« mµt bän th¬ trß¶ng cØu b¤t
di®t trong ngß¶i hay · ngoài nó, dù
g÷i là Àtman, Tôi, Linh h°n, Ngã
hay cái Ta, chï ðßþc coi nhß mµt
ni«m tin sai l¥m (tà tín), mµt bóng
dáng cüa tâm thÑc. Ðây là lý
thuyªt Ph§t giáo v« vô ngã hay "không
có linh h°n" (Anatta).
Ь tránh
mµt sñ l¥m lçn, · ðây ta nên
nh¡c r¢ng có hai loÕi chân lý: chân
lý ß¾c ð¸nh (sammuti-sacca) và chân
lý t¯i h§u (paramattha-sacca) (6). Khi ta dùng
thß¶ng ngày nhæng t× ngæ nhß
"tôi", "anh", "linh h°n", "cá nhân" v.v... không
phäi chúng ta nói d¯i, b·i vì không
có ngã hay linh h°n nhß thª, nhßng chúng
ta nói mµt sñ th§t thu§n theo quy ß¾c
cüa thª gian. Nhßng sñ th§t t¯i h§u
là: trong thñc tª, không có "tôi"
hay "linh h°n". Nhß kinh Mahàyàna-Sutralãnkàra
(Lång già) dÕy: "Mµt con ngß¶i (pudgala)
nên ðß(r)c xem là chï có trong sñ
¤n ð¸nh (prajnapti) (nghîa là g÷i
nhß quy ß¾c thì có mµt cá
th¬ hay con ngß¶i), chÑ không phäi trong
thñc tÕi (hay trong bän th¬, dravya)." (7)
"Sñ phü nh§n
mµt Àtman vô t§n là ð£c tính
chung cho m÷i h® th¯ng giáo ði«u cüa
Ti¬u Th×a cûng nhß ÐÕi Th×a, và
nhß v§y không có lý do gì ð¬
quä quyªt r¢ng truy«n th¯ng Ph§t h÷c
ÐÕi Th×a, mµt truy«n th¯ng hoàn
toàn ð°ng quan ði¬m v¾i Ti¬u Th×a
trên v¤n ð« này, ðã ði xa
v¾i giáo lý nguyên thüy cüa ÐÑc
Ph§t". (8)
B·i thª, th§t
lÕ lùng khi g¥n ðây vài h÷c giä
(nhß bà Rhys Davids và nhæng ngß¶i
khác) (9) ðã c¯ - mµt cách vô
v÷ng - xen ý tß·ng v« Ngã vào
trong giáo lý ÐÑc Ph§t, mµt ði«u
hoàn toàn trái ngßþc v¾i tinh th¥n
Ph§t giáo. Nhæng v¸ h÷c giä này
kính tr÷ng, ngßÞng mµ và sùng
thßþng ÐÑc Ph§t và giáo lý
Ngài. H÷ ngßÞng mµ Ph§t giáo.
Nhßng h÷ không th¬ tß·ng tßþng
ðßþc r¢ng ÐÑc Ph§t, ngß¶i
h÷ xem là tß tß·ng gia sâu s¡c
và minh bÕch nh¤t, lÕi ðã có
th¬ phü nh§n hi®n hæu cüa Àtman, linh
h°n hay ngã mà h÷ vô cùng c¥n
ðªn. H÷ không biªt r¢ng h÷ ðang
tìm sñ üng hµ cüa ÐÑc Ph§t
cho nhu c¥u này, nhu c¥u mµt hi®n hæu b¤t
di®t - dî nhiên không phäi trong mµt cái
ngã nhö nhen cá bi®t v¾i mµt chæ
"n" thß¶ng, mà trong cái Ngã v¾i
mµt chæ "N" hoa.
T¯t h½n, ngß¶i
ta nên nói th§t r¢ng h÷ tin vào mµt
Àtman hay Ngã, ho£c ngß¶i ta có th¬
nói ngay r¢ng ÐÑc Ph§t hoàn toàn
sai l¥m trong khi phü nh§n hi®n hæu cüa mµt
cái Ngã. Nhßng ch¡c ch¡n là không
ai nên ðßa vào trong ÐÕo Ph§t mµt
ý tß·ng mà ÐÑc Ph§t không
bao gi¶ ch¤p nh§n, nhß chúng ta có
th¬ th¤y t× nhæng nguyên bän Pali còn
lÕi.
Nhæng tôn giáo
tin vào Thßþng Ъ và linh h°n không
gi¤u diªm gì v« hai ý tß·ng
¤y, h÷ còn tuyên b¯ chúng ra, l§p
lÕi nhi«u l¥n trong nhæng t× ngæ hùng
h°n nh¤t. Nªu ÐÑc Ph§t quä ch¤p
nh§n hai ý tß·ng ¤y, hai ý tß·ng
t¯i quan tr÷ng trong m÷i tôn giáo, thì
ch¡c ch¡n Ngài ðã công khai tuyên
b¯ chúng ra, nhß Ngài ðã nói
v« nhæng ði«u khác, chÑ ðã
không ð¬ cho chúng b¸ ¦n mµt ð¬
mà chï ðßþc khám phá ra 25 thª
kÖ sau khi Ngài m¤t.
Ngß¶i ta tr·
nên nóng näy khi nghî r¢ng qua giáo
lý vô ngã cüa ÐÑc Ph§t, cái
Tôi mà h÷ tß·ng tßþng mình
có, s¨ b¸ phá hüy. ÐÑc Ph§t
không phäi là không biªt ðªn ði«u
này.
Mµt hôm, mµt
v¸ TÏ kheo höi Ngài:
"BÕch ÐÑc
Thª Tôn, có khi nào ngß¶i ta b¸
dày vò b¯i r¯i vì không tìm
th¤y ðßþc mµt cái gì h¢ng
t°n · trong nó?"
ÐÑc Ph§t
trä l¶i:
-- "Có, này
TÏ kheo, khi mµt ngß¶i có quan ni®m sau
ðây, "Vû trø là Àtman ¤y, ta
s¨ là Àtman sau khi chªt, trß¶ng t°n,
vînh vin, b¤t di®t và ta s¨ t°n tÕi
nhß thª trong vô t§n th¶i gian".
Ngß¶i ¤y
nghe Nhß Lai hay mµt ð® tØ cüa Nhß
Lai thuyªt lý nh¢m møc ðích phá
hüy hoàn toàn m÷i quan ði¬m tß
duy ... nh¢m møc ðích di®t t¡t lòng
khao khát (ái), nh¢m møc ðích c·i
m·, ch¤m dÑt, Niªt Bàn. R°i ngß¶i
¤y nghî: "Ta s¨ tr· thành hß vô,
ta s¨ b¸ phá hüy, ta s¨ không còn
næa". B·i thª nó bu°n r¥u, lo l¡ng,
than khóc, ð§p vào ngñc, và tr·
nên hoäng h¯t hoang mang. Nhß thª, này
TÏ kheo, quä có trß¶ng hþp ngß¶i
ta b¸ dày vò khi không tìm th¤y
ðßþc mµt cái gì trß¶ng cØu
· trong nó". (10)
— mµt ðoÕn
khác, ÐÑc Ph§t dÕy r¢ng:
"HÞi các TÏ
kheo, ý tß·ng r¢ng "ta có th¬ không
còn t°n tÕi næa, không có gì
næa" làm cho nhæng ngß¶i ngu lo s(r)" (11)
Nhæng ngß¶i
mu¯n tìm mµt cái "Ngã" trong Ph§t
giáo lý lu§n nhß sau: Quä th§t r¢ng
ÐÑc Ph§t ðã phân tích con ngß¶i
ra s¡c, th÷, tß·ng, hành, thÑc
(ngû u¦n), và bäo r¢ng không có
gì trong nhæng thÑ ¤y là Ngã.
Nhßng Ngài không nói tuy®t ð¯i không
có Ngã trong con ngß¶i hay b¤t cÑ
ch² nào khác, ngoài nhæng "u¦n"
¤y.
L§p trß¶ng
này không ðÑng væng ðßþc
vì hai l¨:
L¨ thÑ nh¤t
là theo giáo lý ÐÑc Ph§t, mµt
con ngß¶i chï do nåm u¦n kªt hþp
và không là gì khác. Không có
ch² nào ÐÑc Ph§t bäo r¢ng có
cái gì khác ngoài nåm u¦n ¤y
trong mµt con ngß¶i.
L¨ thÑ hai là
ÐÑc Ph§t ðã phü nh§n hoàn toàn,
trong nhæng l¶i l¨ minh bÕch, hi®n hæu
cüa Àtman, Linh h°n hay Ngã trong ngß¶i
hay · ngoài, hay b¤t cÑ · ðâu
trong vû trø.
Ta hãy l¤y
vài ví dø:
Trong kinh Dhammapada (Pháp
cú) có ba câu vô cùng quan tr÷ng
và c¯t yªu trong giáo lý ÐÑc
Ph§t, ð¤y là nhæng s¯ 5, 6, 7, chß½ng
20 (hay nhæng câu th½ s¯ 277, 278, 279). Hai câu
th½ ð¥u nói:
"M÷i sñ v§t
b¸ gi¾i hÕn (có ði«u ki®n) ð«u
là vô thß¶ng" (sabbe samkhàrà anicca)
và "M÷i sñ v§t b¸ gi¾i hÕn
ð«u là kh± (sabbe samkhàrà dukkhà)
Câu thÑ ba
là:
"M÷i pháp
(dhammas) là vô ngã (sabbe dhammà anattà).
C¥n chú ý
ð£c bi®t · ðây r¢ng trong hai câu
ð¥u chæ samkhàrà (12) "nhæng sñ
v§t b¸ gi¾i hÕn" ðã ðßþc
dùng. Nhßng trong câu thÑ ba thay vì chæ
samkhàra, chæ dhammà ðã ðßþc
dùng. Vì sao câu th½ thÑ ba ðã
không dùng chæ samkhàrà, "sñ v§t
b¸ gi¾i hÕn", nhß hai câu trß¾c,
mà lÕi dùng danh t× dhammà thay vào?
Chính ð¤y là ði¬m quan tr÷ng nh¤t
cüa cä v¤n ð«.
Danh t× samkhàrà
chï Ngû u¦n, m÷i sñ v§t và
trÕng thái b¸ gi¾i hÕn, phø thuµc
lçn nhau, tß½ng ð¯i, m÷i "pháp"
v§t lý cûng nhß tâm lý (s¡c
pháp và tâm pháp). Nªu câu th½
thÑ ba nói: "M÷i samkhàrà (sñ
v§t b¸ gi¾i hÕn) là vô ngã"
thì ngß¶i ta có th¬ nghî r¢ng,
m÷i sñ b¸ gi¾i hÕn là vô
ngã, tuy nhiên có th¬ có mµt cái
Ngã · ngoài nhæng sñ v§t b¸
gi¾i hÕn ðó, · ngoài Ngû u¦n.
Chính là ð¬ tránh sñ hi¬u l¥m
mà danh t× dhammà (Pháp) ðã ðßþc
dùng trong câu th½ thÑ ba.
Danh t× dhamma, "Pháp",
có phÕm vi rµng l¾n h½n samkhàra
nhi«u. Không có danh t× nào trong thu§t
ngæ Ph§t h÷c lÕi có phÕm vi rµng
l¾n h½n chæ "Pháp". Nó bao g°m không
nhæng nhæng sñ v§t và trÕng thái
có ði«u ki®n, mà còn cä cái
vô ði«u ki®n, cái tuy®t ð¯i, Niªt
Bàn; không có gì · trong hay ·
ngoài vû trø, t¯t hay x¤u, có ði«u
ki®n hay không có ði«u ki®n, tß½ng
ð¯i hay tuy®t ð¯i.., mà không ðßþc
bao g°m trong danh t× này. B·i v§y, th§t
quá rõ r¢ng, theo câu: "m÷i pháp
là vô ngã" thì không có Ngã,
không có linh h°n, không nhæng chï ·
trong ngû u¦n, mà còn b¤t cÑ ·
ðâu ngoài ngû u¦n hay riêng bi®t
v¾i ngû u¦n. (13)
Theo giáo lý
Theravàda, ði«u này có nghîa r¢ng
không có Ngã · trong cá nhân (puggala)
hay trong các Pháp. Triªt lý ÐÕi th×a
cûng có mµt l§p trß¶ng y h®t, không
có mµt d¸ bi®t nào v« ði¬m
ðó, nh¤n mÕnh trên sñ vô ngã
cüa các pháp cûng nhß vô ngã
trong con ngß¶i (dhamma-nairàtmya và pudgala-nairàtmya).
Trong kinh Alagaddùpama
- Sutra thuµc bµ Majjhimà-nikàya (Trung Bµ
Kinh), ÐÑc Ph§t dÕy môn ð®:
"HÞi các TÏ
kheo, hãy ch¤p nh§n mµt lý thuyªt
v« linh h°n nªu khi ch¤p nh§n nó s¨
không còn phát sinh sñ bu°n s¥u, bi
thß½ng, th¯ng kh±, phi«n muµn, ð¾n
ðau. Nhßng này các TÏ kheo, các ông
có th¤y mµt lý thuyªt v« linh h°n
nào nhß thª hay không, lý thuyªt mà
khi ch¤p nh§n nó, s¨ không còn phát
sinh bu°n s¥u, bi thß½ng, th¯ng kh±, phi«n
muµn, ð¾n ðau?.
-- BÕch ÐÑc
Thª Tôn, nh¤t ð¸nh là không.
-- Chính thª,
hÞi các TÏ kheo. Ta cûng v§y, này các
TÏ kheo, ta không th¤y mµt thuyªt v«
linh h°n nào mà nªu ch¤p nh§n, s¨
không còn phát kh·i bu°n r¥u, bi thß½ng,
th¯ng kh±, phi«n muµn, ð¾n ðau".(14)
Nªu có mµt
thuyªt v« linh h°n nào mà ÐÑc Ph§t
ðã ch¤p nh§n, thì ch¡c ch¡n Ngài
ðã giäng ra · ðây, b·i vì
Ngài bäo các TÏ kheo hãy ch¤p nh§n
mµt lý thuyªt v« linh h°n mà không
phát sinh ðau kh±. Nhßng theo quan ði¬m
cüa ÐÑc Ph§t, không có mµt thuyªt
linh h°n nhß thª, và b¤t cÑ mµt
thuyªt linh h°n nào, dù tinh tª và cao
siêu m¤y ði næa cûng ð«u là
giä danh và tß·ng tßþng, sinh ra m÷i
thÑ v¤n ð« r¡c r¯i, phát sinh
theo nó nhæng bu°n r¥u, bi thß½ng, th¯ng
kh±, phi«n não, ð¾n ðau.
Tiªp ðó
ÐÑc Ph§t dÕy cûng cùng trong Kinh ¤y:
"HÞi các TÏ
kheo, khi mà Ngã hay b¤t cÑ cái gì
thuµc v« Ngã không có, thì quan
ði¬m tß duy này: "Vû trø là Linh
h°n, ta s¨ là Linh h°n sau khi chªt, s¨ trß¶ng
cØu, t°n tÕi, vînh vin b¤t biªn,
và ta s¨ hi®n hæu nhß thª cho ðªn
vô t§n th¶i gian", quan ði¬m ¤y có
phäi là hoàn toàn ðiên r° chång?"
(15)
— ðây ÐÑc
Ph§t nói rõ r¢ng mµt Àtman, hay Linh
h°n, hay Ngã, thì không th¬ tìm th¤y
ðâu trong thñc tÕi, và th§t ðiên
r° ð¬ tin tß·ng r¢ng có mµt
chuy®n nhß thª.
Nhæng ngß¶i
tìm kiªm mµt cái Ngã trong giáo
lý ÐÑc Ph§t trích ra mµt ví
dø mà trß¾c hªt h÷ d¸ch sai,
r°i giäi thích mµt cách l¥m lçn.
Mµt trong nhæng ví dø ¤y là câu
danh tiªng Attà hi attano nàtho trong Kinh Pháp
Cú (XII, 4 hay câu k® 160), ðã ðß(r)c
d¸ch là "Ta là chúa t¬ cüa ta", và
ðßþc giäi thích r¢ng nó có
nghîa cái Ngã l¾n là chúa t¬
cüa cái Ngã nhö.
Trß¾c hªt,
l¯i d¸ch ¤y không ðúng. Attà
ðây không có nghîa là ngã trong
ý nghîa Linh h°n. Trong tiªng Pali, danh t×
Attà thß¶ng ðßþc dùng nhß
mµt ðÕi-danh t× tñ quy (reflexive pronoun),
tr× trong mµt s¯ ít trß¶ng hþp
trong ¤y nó ðßþc dùng theo nghîa
ð£c bi®t và triªt h÷c ð¬ chï
thuyªt linh h°n nhß ðã th¤y · trên.
Nhßng trong cách
dùng thông thß¶ng, nhß trong chß½ng
XII cüa Pháp cú, n½i câu ¤y ðßþc
tìm th¤y, và trong nhi«u n½i khác,
nó ðßþc dùng nhß mµt ÐÕi
danh t× hay ðÕi danh t× b¤t ð¸nh
có nghîa: "chính tôi, "chính anh", "chính
nó", "chính ta", "chính ngß¶i ta" v.v..
(16)
Kª ðªn, chæ
nàtho không có nghîa là "chúa t¬"
mà là "n½i nß½ng tña", "trú
¦n", "giúp ðÞ", "che ch·"... B·i
thª Attà hi attano th§t sñ có nghîa
"ngß¶i ta là sñ giúp ðÞ cüa
chính mình" hay "ði¬m tña". Nó không
dính dáng gì ðªn mµt cái ngã
hay linh h°n siêu hình nào cä. Nó chï
có nghîa bÕn phäi nß½ng c§y
vào chính bÕn chÑ ð×ng Ö lÕi
vào kë khác.
Mµt ví dø
khác v« sñ c¯ ðßa ý tß·ng
v« ngã vào giáo lý ÐÑc Ph§t
là câu danh tiªng "attadìpà viharatha,
attasarana anannasaranà", ðßþc rút ra khöi
mÕch vån trong kinh ÐÕi Bát Niªt Bàn
(17). Câu này d¸ch sát ý có nghîa:
"Hãy cÑ làm hòn ðäo (n½i nß½ng
c§y) cho chính ngß½i, làm n½i trú
¦n cho chính ngß½i, và ð×ng
xem ai khác h½n làm n½i nß½ng
c§y". (18) Nhæng ngß¶i mu¯n tìm th¤y
mµt cái ngã trong Ph§t h÷c ðã
giäi thích t× ngæ attadìpà và
attasaranà là "l¤y ngã làm mµt
ng÷n ðèn", "l¤y ngã làm mµt
n½i nß½ng tña" (19).
Ta không th¬ hi¬u
ý nghîa toàn v©n cüa l¶i ÐÑc
Ph§t khuyên A-nan (Ànanda), nªu ta không xét
ðªn b¯i cänh và mÕch vån trong ðó
nhæng l¶i n¥y ðã ðßþc th¯t
ra.
Lúc ¤y ÐÑc
Ph§t ðang nghï tÕi mµt khu làng g÷i
là Behuva, ba tháng trß¾c khi Ngài m¤t,
bát Niªt Bàn (parinirvàna). B¤y gi¶
Ngài ðã 80 tu±i, và ðang lâm
b®nh n£ng, g¥n m¤t. Nhßng Ngài nghî
không nên chªt mà không t× giã
nhæng môn ð® v¯n g¥n gûi yêu mªn
Ngài. B·i thª, mµt cách can ðäm,
quä quyªt, Ngài ch¸u ðñng t¤t
cä ðau ð¾n, th¡ng lß¾t c½n
b®nh, và bình phøc. Nhßng sÑc khoë
Ngài còn kém. Sau khi bình phøc, mµt
ngày kia Ngài ng°i trong bóng mát ·
bên ngoài ch² Ngài lßu trú. A-Nan,
v¸ th¸ giä t§n tøy nh¤t cüa Ph§t,
tiªn ðªn ÐÑc ÐÕo Sß quý
mªn cüa mình, ng°i bên cÕnh ÐÑc
Thª Tôn và bÕch:
"BÕch ÐÑc
Thª Tôn, con ðã sån sóc sÑc khoë
ÐÑc Thª Tôn, con ðã h¥u hÕ
Ngài trong khi Ngài lâm b®nh. Nhßng khi th¤y
b®nh tình cüa Ngài, b¥u tr¶i ð¯i
v¾i con tr· nên m¶ m¸t, và các
giác quan cüa con không còn sáng su¯t
næa. Tuy nhiên con còn mµt ði«u an üi
nhö này: con nghî r¢ng ÐÑc Thª Tôn
s¨ không nh§p Niªt Bàn mà không
ð¬ lÕi nhæng l¶i di giáo, ð«
c§p ðªn ðoàn th¬ Tång già".
Khi ¤y ÐÑc
Ph§t ð¥y t× bi và nhân ái, ðã
khoan hòa nói v¾i ngß¶i th¸ giä
t§n tøy thân yêu:
"A-Nan, ðoàn
th¬ tång già còn ch¶ ðþi gì
n½i ta næa? Ta ðã nói pháp (chân
lý) không phân bi®t cao th¤p. V« phß½ng
di®n chân lý, Nhß Lai không có gì
nhß n¡m tay khép ch£t cüa mµt ông
th¥y (àcariya-mutthi). Dî nhiên r¢ng, hÞi
A-Nan, nªu có mµt ngß¶i nào nghî
r¢ng h÷ mu¯n lãnh ðÕo Tång già,
và Tång già phäi tùy thuµc vào
h÷, thì ngß¶i ¤y hãy ð£t
ra nhæng ði«u chï dçn. Nhßng Nhß
Lai không có ý nghî ¤y. V§y thì
sao Nhß Lai phäi lßu lÕi nhæng l¶i chï
dçn thuµc v« t± chÑc Tång già?
Nay ta ðã già r°i, A-Nan, ðã 80 tu±i.
Nhß mµt chiªc xe cû c¥n phäi sæa
chæa m¾i chÕy ðßþc, cûng thª,
thân xác cüa Nhß Lai bây gi¶ cûng
chï tiªp tøc ði«u hành nh¶ sæa
chæa. B·i thª, này A-Nan, hãy tñ
làm hòn ðäo (n½i nß½ng c§y)
cho chính ngß½i, hãy l¤y chính
ngß½i làm n½i trú ¦n và
không ai khác, hãy l¤y Pháp làm
hòn ðäo (n½i nß½ng tña), l¤y
Pháp làm n½i trú ¦n, và không
ai khác có th¬ làm n½i trú ¦n
cho ngß½i" (20)
Nhæng gì ÐÑc
Ph§t mu¯n truy«n dÕy A-Nan th§t quá
rõ ràng. A-Nan ðang bu°n s¥u ðau ð¾n,
Ông nghî r¢ng mình s¨ hoàn toàn
cô ðµc, không ngß¶i giúp ðÞ
không n½i nß½ng tña, không ngß¶i
hß¾ng dçn, sau khi ÐÑc ÐÕo Sß
vî ðÕi qua ð¶i. B·i thª ÐÑc
Ph§t ban cho ông nhæng l¶i an üi, khuyên
ông can ðäm, tin tß·ng, dÕy r¢ng
nên nß½ng vào chính ðÕo và
nß½ng vào "Pháp" Ngài ðã truy«n,
chÑ ð×ng nß½ng vào ai khác,
vào cái gì khác. — ðây v¤n
ð« v« mµt Àtman siêu hình, hay
ngã, là hoàn toàn không nh¢m ch².
Sau ðó, ÐÑc
Ph§t giäng giäi cho A-Nan làm thª nào
ð¬ có th¬ là hòn ðäo hay ch²
trú ¦n cho chính mình: „y là nh¶
sñ ðào luy®n cüa ý thÑc, v«
thân xác, cäm giác, tâm và các
tâm pháp -- 4 pháp quán, xem chß½ng
kª tiªp v« Quán tß·ng (21). Không
có gì · ðây nói v« mµt
Àtman hay Linh h°n cä.
Mµt tài li®u
khác r¤t thß¶ng ðßþc trích
ra ðã ðßþc dùng b·i nhæng
ngß¶i mu¯n tìm Ngã trong giáo lý
ÐÑc Ph§t. Mµt hôm ÐÑc Ph§t
ng°i dß¾i bóng cây trong mµt khu r×ng
trên ðß¶ng ði t× Benares (Ba la nÕi)
ðªn Uruvelà. Vào ngày ¤y có
30 hoàng tØ trë tu±i ðang ði c¤m
trÕi cùng v¾i nhæng ngß¶i vþ
trë cüa h÷ trong cùng khu r×ng ¤y.
Mµt ông hoàng chßa vþ mang theo mµt
gái giang h°. Trong khi nhæng ngß¶i khác
ðang vui ðùa, thì cô ta trµm mµt
vài ð° v§t quí giá và tr¯n
m¤t. Trong khi ði tìm cô ¤y trong cánh
r×ng, h÷ th¤y ÐÑc Ph§t ng°i dß¾i
g¯c cây và höi Ngài có th¤y
mµt ngß¶i ðàn bà ði qua không.
Ngài höi có chuy®n gì xäy ra và
sau khi nghe giäi thích ÐÑc Ph§t höi h÷:
"Các ngß½i nghî sao, hÞi nhæng ngß¶i
trë tu±i? Nên làm gì t¯t ð©p
h½n cho các ngß½i? Ði tìm mµt
ngß¶i ðàn bà, hay ði tìm chính
các ngß½i?" (22)
Ðây cûng
lÕi là mµt câu höi r¤t giän
d¸ và tñ nhiên, không có lý
do gì ð¬ ðßa vào trong chuy®n ¤y
nhæng ý tß·ng tìm kiªm xa xôi
v« mµt cái Ngã hay Linh h°n. H÷ trä
l¶i r¢ng t¯t h½n h÷ nên tìm kiªm
chính h÷. ÐÑc Ph§t li«n bäo h÷
ng°i xu¯ng và giäng Pháp cho h÷ nghe.
Trong tài li®u còn ð¬ lÕi, trong nguyên
bän v« nhæng gì Ngài ðã giäng
cho h÷, không có mµt chæ nào nói
v« Àtman.
Ngß¶i ta ðã
viªt nhi«u v« ð« tài "sñ im l£ng
cüa ÐÑc Ph§t" khi có mµt ngß¶i
kh¤t sî tên Vacchagotta höi Ngài có
mµt linh h°n hay không. Câu chuy®n nhß
sau:
Vacchagotta ði ðªn
ÐÑc Ph§t và thßa höi:
-- Thßa Ngài
C° Ðàm, có mµt linh h°n hay không?
ÐÑc Ph§t
l£ng im.
-- Thª thì thßa
Ngài, không có linh h°n à?
ÐÑc Ph§t
lÕi im l£ng.
Vacchagotta ðÑng
d§y bö ði.
Sau khi ngß¶i
kh¤t sî (parivràjaka) r¶i khöi, A-Nan höi
Ph§t vì sao Ngài ðã không trä
l¶i câu höi cüa Vacchagotta. ÐÑc Ph§t
giäi thích thái ðµ cüa Ngài nhß
sau:
"Này A-Nan, khi Vacchagota,
ngß¶i kh¤t sî ¤y höi: "Có mµt
linh h°n hay không?, nªu trä l¶i: "Có"
thì khi ¤y có nghîa là ta ðã
ðÑng v« phía nhæng ¦n sî và
Bà la môn chü trß½ng thuyªt trß¶ng
t°n (sassata-vàda).
"Và này A-Nan,
khi ngß¶i kh¤t sî ¤y höi: "Không
có linh h°n hay sao?, nªu trä l¶i "Không"
thì ta ðã ðÑng v« phía nhæng
¦n sî và Bà la môn chü trß½ng
thuyªt ðoÕn di®t (uccheda-vàda). (23)
"LÕi næa, này
A-Nan, khi ngß¶i kh¤t sî ¤y höi: "Có
linh h°n không?" mà ta trä l¶i "Có" thì
nhß thª có phù hþp v¾i sñ
th¤y biªt cüa ta r¢ng vÕn pháp vô
ngã hay không?" (24)
-- BÕch Thª
Tôn, hÆn là không.
-- "LÕi næa
này A-Nan, khi ngß¶i kh¤t sî ¤y höi:
"Không có linh h°n hay sao?" mà ta trä l¶i
"Không" thì ði«u ¤y s¨ làm cho
Vacchagotta ðã hoang mang lÕi càng hoang mang
thêm næa (24-bis). Vì y s¨ nghî: trß¾c
kia quä th§t ta có mµt linh h°n (Ngã)
nhßng bây gi¶ ta không có næa". (25)
Bây gi¶ hÆn
là ta phäi hi¬u rõ vì sao ÐÑc
Ph§t ðã im l£ng. Nhßng ta s¨ còn
hi¬u rõ h½n nªu ta xét toàn th¬
b¯i cänh và cách ÐÑc Ph§t xØ
trí v« nhæng câu höi và ngß¶i
höi - ði«u này nhæng ngß¶i bàn
ðªn v¤n ð« ¤y hoàn toàn
không k¬ ðªn.
ÐÑc Ph§t
không phäi là mµt bµ máy tính,
tuôn ra ðáp s¯ cho b¤t kÏ câu höi
nào, do b¤t cÑ ai ð£t ra, mà không
suy xét. Ngài là mµt v¸ Th¥y thñc
tª, ð¥y T× bi và Trí tu®. Ngài
không trä l¶i câu höi ð¬ phô bày
kiªn thÑc và thông minh cüa Ngài,
nhßng ð¬ giúp ngß¶i höi trên
ðß¶ng ði ðªn thñc chÑng. Khi
nói v¾i ngß¶i nào Ngài luôn
luôn ð¬ tâm ðªn trình ðµ
phát tri¬n cüa h÷, khuynh hß¾ng h÷,
c¤u tÕo tâm thÑc cüa h÷, tính
tình h÷ và khä nång cüa h÷
ð¬ lînh hµi mµt v¤n ð« nào
ðó. (26).
Theo ÐÑc Ph§t,
có b¯n cách ðáp nhæng câu höi:
- Có nhæng
câu nên trä l¶i mµt cách trñc
tiªp,
- Có nhæng
câu khác nên trä l¶i b¢ng cách
phân tích,
- Có nhæng
câu nên trä l¶i b¢ng cách höi v£n
lÕi,
- và cu¯i cùng,
có nhæng câu höi nên d©p lÕi
mµt bên (27)
Có th¬ có
nhi«u cách d©p v¤n ð« sang bên.
Mµt cách là nói r¢ng mµt câu
höi là không ðß(r)c trä l¶i hay giäi
thích, nhß cách ÐÑc Ph§t ðã
h½n mµt l¥n dùng v¾i cùng mµt
ngß¶i Vacchagotta ¤y, khi anh ta ð£t nhæng
câu höi danh tiªng v« vû trø trß¶ng
t°n hay không v.v.. (28) Cûng v¾i các cách
¤y, Ngài ðã trä l¶i cho Màlunkyaputta
và nhæng ngß¶i khác. Nhßng Ngài
không th¬ nói nhß thª v« v¤n ð«
có ngã, linh h°n hay không, vì Ngài
ðã luôn luôn thäo lu§n và giäng
giäi nó. Ngài không th¬ nói: "có
linh h°n" vì nó trái ngßþc v¾i
kiªn giäi cüa Ngài r¢ng "t¤t có
các pháp ð«u vô ngã". Và Ngài
cûng không mu¯n nói r¢ng "không có
linh h°n", vì nhß thª là vô c¯
làm cho anh chàng kh± s·. Vacchagotta ðã
hoang mang v« mµt v¤n ð« tß½ng
tñ lÕi càng hoang mang thêm, nhß chính
anh ta ðã công nh§n · trß¾c (29).
Anh ta chßa ðü cån c½ ð¬ hi¬u ý
tß·ng v« vô ngã. Vì v§y trong
trß¶ng h(r)p này, d©p câu höi sang mµt
bên b¢ng cách im l£ng; chính là khôn
ngoan nh¤t.
Ta cûng ð×ng
quên r¢ng ÐÑc Ph§t ðã biªt rõ
Vacchagotta t× lâu. Ðây không phäi là
d¸p ð¥u tiên mà ngß¶i kh¤t
sî th¡c m¡c ¤y ðªn thåm ÐÑc
Ph§t. Фng ÐÕo Sß trí hu® và
t× bi ðã lßu tâm chú ý nhi«u
ðªn con ngß¶i tìm kiªm hoang mang này.
Có nhi«u ðoÕn nói ðªn anh chàng
Vacchaghtta ngß¶i kh¤t sî, trong các bän
kinh Pali, anh ta ðã t×ng tìm ðªn ÐÑc
Ph§t và các môn ð® Ngài khá
nhi«u l¥n, l§p lÕi nhi«u l¥n cûng
nhæng câu höi ¤y, rõ ràng anh ta
r¤t bån khoån h¥u nhß b¸ ám änh
b·i v¤n ð« kia (30). Sñ im l£ng cüa
ÐÑc Ph§t có l¨ ðã có hi®u
quä ð¯i v¾i Vacchogatta h½n t¤t cÑ
mµt sñ trä l¶i hay thäo lu§n hùng
h°n nào.(31)
Mµt vài ngß¶i
xem Ngã có nghîa là cái gì thß¶ng
ðßþc g÷i là "tâm" hay "thÑc".
Nhßng ÐÑc Ph§t dÕy r¢ng chÆng thà
ngß¶i ta nên xem thân xác v§t lý
cüa mình nhß là "Ngã" còn h½n
tâm, ý hay thÑc (citta, mano, vinnàna) vì
tâm, ý hay thÑc thì biªn ð±i
không ng×ng ngày cûng nhß ðêm,
vä lÕi còn mau chóng h½n cä th¬
xác (kàva). (32)
Chính cäm giác
m½ h° "có tôi" ðã phát sinh ý
tß·ng v« Ngã, v¯n không có
cái gì tß½ng ðß½ng trong thñc
tÕi; và th¤y ðßþc chân lý
¤y tÑc là thñc chÑng Niªt Bàn,
mµt ði«u không phäi d dàng cho l¡m.
Trong kinh Samyutta-nikàya (Tß½ng ßng) (33),
có mµt cuµc ðàm thoÕi khá làm
sáng tö v¤n ð« v« ði¬m này
giæa th¥y TÏ kheo tên Khemaka và mµt
nhóm TÏ kheo. Nhæng v¸ n¥y höi Khemaka
có th¤y trong ngû u¦n mµt cái "ngã"
nào hay b¤t cÑ cái gì thuµc v«
"ngã" không. Khemaka trä l¶i "không". ÐoÕn
nhæng TÏ kheo bäo r¢ng, nªu thª thì
ông ta phäi là mµt v¸ La Hán ðã
thoát khöi m÷i sñ d½ b¦n. Nhßng
Khemaka thú th§t r¢ng m£c dù ông ta
không tìm th¤y trong ngû u¦n mµt
cái ngã nào hay b¤t cÑ gì thuµc
v« Ngã, "tôi vçn không phäi là
mµt A La Hán (Arahant) ðã thoát khöi
m÷i sñ c¤u uª, b¤t t¸nh. Này
các bÕn ½i, ð¯i
v¾i ngû u¦n,
tôi có mµt cäm giác r¢ng "Tôi
có", nhßng không th¤y rõ "ðây
là Tôi". R°i Khemaka giäi thích r¢ng
cái mà ông ta g÷i là "Tôi" không
phäi s¡c, không phäi th÷, không phäi
tß·ng, không phäi hành, cûng không
phäi thÑc, cûng không phäi b¤t cÑ
cái gì bên ngoài chúng. Nhßng ông
vçn có mµt cäm giác "Tôi có"
ð¯i v¾i nåm u¦n, m£c dù ông
không th¬ th¤y rõ "ðây là Tôi".(34)
Ông ta bäo r¢ng
cûng gi¯ng nhß mùi th½m cüa mµt
bông hoa: nó không phäi là mùi th½m
cüa các cánh hoa, không phäi cüa màu
s¡c hoa, không phäi cüa ðài hoa, nhßng
là mùi th½m cüa hoa.
Khemaka còn giäi
thích thêm r¢ng ngay cä mµt ngß¶i
ðã ðÕt nhæng giai ðoÕn ð¥u
tiên cüa sñ thñc chÑng vçn còn
có cäm giác "Tôi có" ¤y. Nhßng
v« sau, khi ngß¶i ¤y tiªn xa h½n, cäm
giác ¤y hoàn toàn biªn m¤t, h®t
nhß mùi hóa h÷c cüa mµt chiªc
áo m¾i gi£t s¨ bay m¤t mµt th¶i
gian sau khi ra khöi hµp ðñng nó.
Cuµc thäo lu§n
này ích lþi và làm sáng tö
v¤n ð« ð¯i v¾i h÷ ðªn
n²i sau ðó, nhß bän kinh chép, t¤t
cä m÷i ngß¶i, g°m cä Khemaka, ð«u
chÑng quä A La Hán, thoát khöi m÷i
c¤u b¦n, và nhß thª cu¯i cùng
h÷ ðã xua ðu±i ðßþc cäm
giác "Tôi có".
Theo giáo lý
ÐÑc Ph§t, ch¤p r¢ng "tôi không
có ngã" (tÑc là thuyªt ðoÕn
di®t) cûng sai l¥m nhß ch¤p r¢ng "tôi
có ngã" (thuyªt thß(c)ng t°n), b·i
vì cä hai quan ni®m ð«u là nhæng
xi«ng xích, vì cä hai ð«u phát
sinh t× ý tß·ng sai l¥m "Tôi có".
Thái ðµ ðúng ð¡n ð¯i v¾i
v¤n ð« vô ngã là không ch¤p
mµt quan ði¬m hay "kiªn" nào, mà c¯
nhìn sñ v§t mµt cách khách quan,
nhìn chúng nhß sñ th§t, không có
nhæng dñ phóng cüa tâm thÑc, phäi
th¤y r¢ng cái mà ta g÷i là "Tôi"
hay "linh h°n", chï là mµt kªt hþp cüa
các u¦n (sñ chÑa nhóm) v§t lý
và tâm linh, hoÕt ðµng tß½ng
quan m§t thiªt v¾i nhau trong mµt dòng biªn
chuy¬n h¢ng t°n · trong lu§t nhân quä,
và không có cái gì trß¶ng
cØu, thß¶ng t°n, b¤t biªn và vînh
vin trong toàn th¬ hi®n hæu.
— ðây mµt
câu höi tñ nhiên ð£t ra: Nªu không
có Ngã hay Àtman, v§y thì ai th÷
nh§n nhæng h§u quä cuä nghi®p (hành
ðµng)? Không ai có th¬ giäi ðáp
câu höi này h½n ÐÑc Ph§t. Khi
mµt TÏ kheo höi Ngài câu ðó, ÐÑc
Ph§t dÕy: "HÞi các TÏ kheo, ta ðã
dÕy các ông th¤y rõ ði«u ki®n
tính · trong m÷i sñ v§t".(35)
Giáo lý ÐÑc
Ph§t v« Anatta (không có linh h°n, hay vô
ngã) không nên ðßþc xem nhß tiêu
cñc hay hüy di®t. Cûng nhß Niªt bàn,
ð¤y là Chân lý, Thñc tÕi,
và Thñc tÕi không th¬ là tiêu
cñc. Chính ni«m tin sai l¥m vào mµt
cái ngã tß·ng tßþng không
có thñc, m¾i là tiêu cñc. Giáo
lý vô ngã xua tan bóng t¯i cüa tà
tín, và phát sinh ánh sáng cüa
trí hu®. Nó không tiêu cñc nhß
ngài Vô Trß¾c (Asanga) ðã nói
r¤t ðúng: "Có mµt thñc tÕi
là Vô Ngã" (nairàtmyàstità). (36)
Chú thích
(1) Mhvg. (Alutgama, 1922),
p.4f; MI (PTS), p.167ff
(2) M III (PTS), p. 63,
S II (PTS), pp. 28, 95, etc. Theo hình thÑc ngày nay:
khi A có thì B có; khi A sinh thì B sinh; khi
A không có thì B không có; khi A di®t
thì B di®t.
(3) Vism (PTS), p. 517
(4) Xem Chß½ng
III
(5) Vì gi¾i
hÕn sách không cho phép bàn ðªn
lý thuyªt quan tr÷ng nh¤t này trong Ph§t
h÷c. Mµt khäo lu§n phê phán và
tÖ giäo chi tiªt ð« tài ¤y s¨
ðßþc tìm th¤y trong mµt tác
ph¦m s¡p xu¤t bän v« Triªt h÷c
Ph§t giáo do cùng mµt biên giä.
(6) Sàratha II (PTS),
p. 77
(7) Mh. Sùtràlankàra,
XVIII 92
(8) H. Von Glasenapp, "Vedanta
and Buddhism" bàn v« v¤n ð« vô ngã,
"The Middle Way", Feb 1957, p. 154
(9) Xem các sách
cüa bà Rhys Davids: Gotama the Man, Sàkya on Buddhist
Origins, A Manual of Buddhism, What was the Original Buddhism, v.v...
(10) M I (PTS), pp. 136-137
(11) Trích dçn
trong MA II (PTS), p. 112
(12) Samkhàra trong
nåm u¦n có nghîa "hành" hay "nhæng
hoÕt ðµng tâm lý" phát sinh ra nghi®p
quä. Nhßng · ðây nó có nghîa
m÷i sñ v§t b¸ gi¾i hÕn hay b¸
kªt hþp, g°m cä nåm u¦n. Danh t×
Samkhàra có ý nghîa khác nhau tùy
trß¶ng hþp.
(13) Cf. Sabbe Samkhàra
aniccà "m÷i sñ v§t gi¾i hÕn là
vô thß¶ng". Sabbe dhammà anattà "m÷i
pháp ð«u là vô ngã", M I (PTS), p.
228; S II pp. 132, 133.
(14) M I (PTS), p. 137
(15) Ibid, p.138. Nói
ðªn ðoÕn này, S. Radhakrishnan, (Indian Philosophy,
Vol I, London, 1940, p. 485) viªt: "Chính là quan ni®m
sai l¥m v« sñ tß½ng tøc vînh
vin cüa ti¬u ngã m¾i b¸ ÐÑc
Ph§t bác bö". Ta không th¬ ð°ng ý
v¾i nh§n xét này. Trái lÕi ·
ðây ÐÑc Ph§t bài bác ÐÕi
ngã hay linh h°n. Nhß ta ðã th¤y v×a
r°i, trong mµt ðoÕn trß¾c, ÐÑc
Ph§t không ch¤p nh§n mµt cái ngã
nào, dù l¾n hay nhö. Theo quan ni®m cüa
Ngài, m÷i lý thuyªt v« Àtman ð«u
là sai l¥m, là bóng dáng cüa tâm
thÑc.
(16) Trong bài "Vedanta
and Buddhism" (The Middle Way, February 1957), H. von Glasenapp din
tä ði¬m này r¤t rõ ràng.
(17) D II (Colombo, 1929),
p. 62.
(18) Rhys Davids (Dìgha-nikàya,
Bän d¸ch II, p. 108) "Be ye lamps unto yourselves. Be ye a refuge
to yourselves. Betake yourselves to no external refuge!"
(19) Dìpa dây
không có nghîa là ðèn, mà nh¤t
ð¸nh có nghîa "ðäo". Dìgha-nikayà
(Trß¶ng Bµ Kinh s¾ giäi) (DA Colombo ed, p.
380) bàn v« chæ Dìpa · ðây nói:
Mahà samuddagatam dìpam viya attànam patittam katvà
viharatha". "Hãy cÑ làm mµt hòn ðäo
cho chính ngß¶i, mµt n½i nß½ng
c§y (nghï ng½i) nhß mµt hòn ðäo
giæa b¬ kh½i". Samsàra, sanh tØ, thß¶ng
ðßþc ví nhß mµt ðÕi dß½ng,
samsàra-sàgara, và cái gì c¥n thiªt
ð¬ ðßþc an ±n giæa ðÕi
dß½ng là mµt hòn ðäo, ð¤t
li«n, chÑ không phäi mµt ng÷n ðèn.
(20) D II (Colombo, 1929)
pp. 61-62. Chï có câu cu¯i ðßþc
d¸ch nguyên vån. Ph¥n còn lÕi cüa
câu chuy®n ðßþc tä v¡n t¡t theo
kinh ÐÕi Bát Niªt Bàn.
(21) Ibid p. 62. V«
Satipatthàna, xem Chß½ng VII v« thi«n ð¸nh.
(22) Mhvg, (Alutgama, 1929),
pp. 21-22.
(23) Vào mµt
d¸p khác, ÐÑc Ph§t ðã bäo
chính Vacchagotta này r¢ng ÐÑc Nhß
Lai không có lý thuyªt nào hªt, b·i
vì Ngài ðã th¤y bän th¬ cüa
sñ v§t (MI (PTS) p. 486). — ðây cûng thª,
Ngài không mu¯n liên kªt v¾i b¤t
cÑ lý thuyªt gia nào.
(24) Sabbe dhammà
anattà. (Ðúng y nhæng chæ trong dòng
ð¥u kinh Pháp Cú, XX, 7, mà chúng ta
ðã bàn · trên.). Woodward ðã
hoàn toàn sai khi d¸ch nhæng chæ này
là "m÷i sñ ð«u vô thß¶ng"
(Kindred Saying V, p. 282) có l¨ vì s½ ý.
Nhßng l²i này r¤t h® tr÷ng. Có
l¨ ðây là mµt trong nhæng lý do
vì sao ngß¶i ta ðã có quá nhi«u
cuµc lu§n ðàm vô ích v« cái
im l£ng cüa ÐÑc Ph§t. Chæ quan tr÷ng
nh¤t trong câu này, chæ anatta ,"vô ngã",
ðã ðßþc d¸ch là "vô thß¶ng".
Nhæng bän d¸ch kinh Pali ra Anh ngæ thß¶ng
có nhæng l²i l¥m nhö và l¾n thuµc
loÕi này khi thì vì s½ ý và
b¤t c¦n, khi thì vì thiªu chuyên
môn trong ngôn ngæ cüa nguyên bän. Dù
sao, thiªt tß·ng cûng không vô ích
khi nh¡c lÕi · ðây - mà vçn
không quên ½n nhæng b§c ti«n phong
trong ð¸a hÕt này - r¢ng, chính nhæng
l²i l¥m ¤y ðã gây ra nhi«u tß
tß·ng sai l¥m v« Ph§t giáo trong nhæng
ngß¶i không ð÷c ðßþc nguyên
bän. B·i thª ta cûng l¤y làm m×ng
khi biªt r¢ng cô I. B. Horner, Thß ký cüa
Hµi Pali Text, dñ ð¸nh xu¤t bän lÕi
nhæng bän d¸ch m¾i có sØa chæa.
(24-bis) Xem chú
thích 29 cùng chß½ng.
(25) S IV (PTS), pp. 400,
401.
(26) Sñ hi¬u
biªt này cüa ÐÑc Ph§t ðß(r)c
g÷i là Indriya-paropariyattannana (M I (PTS), p.70, Vìbh
(PTS), p.340.
(27) A (Colombo, 1929),
p.216.
(28) Ví dø:
S IV (PTS), pp. 393, 395, M I (PTS), p. 484.
(29) và (24-bis)
Quä v§y, vào mµt d¸p khác trß¾c
ð¤y, khi ÐÑc Ph§t giäi thích v¤n
ð« sâu xa vi tª - v¤n ð« v¸
La Hán chªt r°i s¨ ra sao - Vacchagotta nói:
"Thßa C° Ðàm, · ðây tôi b¸
r½i vào sñ ngu t¯i, tôi hoang mang. Nhæng
gì ít öi mà tôi tin tß·ng
lúc b¡t ð¥u câu chuy®n v¾i Ngài,
nhæng gì ðó bây gi¶ cûng ðã
tan biªn cä" (M I (PTS)p. 487). Vì v§y mà
ÐÑc Ph§t không mu¯n làm anh ta hoang
mang thêm.
(30) Ví dø:
xem S III (PTS), pp. 257-263, IV pp. 391 f., 395 f., 400; M I, pp. 481
f., 489 f.: AV p. 193.
(31) B·i vì
ta th¤y r¢ng mµt th¶i gian sau Vacchagotta ðã
tr· lÕi thåm ÐÑc Ph§t, nhßng
l¥n này anh chàng không höi gì nhß
thß¶ng l®, mà lÕi nói: "Ðã
lâu nay tôi m¾i lÕi ðªn thåm Ngài.
Tôi mong Ngài C° Ðàm s¨ giäng cho
tôi v¡n t¡t v« Thi®n và Ác".
ÐÑc Ph§t dÕy r¢ng Ngài s¨ giäng
cho ông ta v« Thi®n và Ác, v¡n t¡t
cûng nhß chi tiªt, và Ngài làm thª.
Cu¯i cùng, Vacchagotta tr· thành mµt ð®
tØ cüa Ph§t, và theo giáo lý Ngài,
ông ðÕt quä A La Hán, thñc chÑng
Chân Lý, Niªt Bàn, và khi ¤y, nhæng
v¤n ð« Linh h°n và các v¤n ð«
khác không ám änh ông næa (M I (PTS)
pp. 489-ff.)
(32) S II (PTS), p. 94.
Vài ngß¶i cho r¢ng "Nhß Lai TÕng" hay
"Tàng ThÑc" trong ÐÕi Th×a giáo là
mµt cái gì tß½ng tñ "ngã".
Nhßng kinh Lång Già nói hÆn r¢ng ð¤y
không phäi là Ngã (Lanka, p. 78-79).
(33) S III (PTS), pp. 126
ff.
(34) Ði«u này
cûng chính là ði«u mà ngày
nay ph¥n nhi«u ngß¶i nói v« Ngã.
(35) M III (PTS) p. 19;
S
III, p. 103.
(36) Abhisamuc, p. 31.
.
[Møc
Løc][L¶i Gi¾i Thi®u][01][02][03][04][05][06][07][08]